O que significa fuerza em Espanhol?

Qual é o significado da palavra fuerza em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fuerza em Espanhol.

A palavra fuerza em Espanhol significa resistência, força, força, ação, força, força, força, força, força, potência, força, força muscular, coragem moral, força, energia, musculosidade, força, valentia, força, coragem, poder, resistência, potência, força, fortaleza, coragem, vigor, resistência, solidez, sangue, força, embalo, forçar, forçar, forçar, expelir, expulsar, obrigar, forçar, empurrar com força, coagir, forçar, enfiar, empurrar, forçar, abrir, apertar, desonrar, encurralar, dominar à força. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fuerza

resistência, força

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Él aumentó mucho su fuerza yendo al gimnasio todos los días.
Ele ganhou sua força indo à academia todo dia.

força, ação

(física)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La fuerza del viento hizo que la pelota cayese a un lado.
A força (or: ação) do vento fez a bola cair na lateral.

força

(entidade poderosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Muchos piensan que la religión es la fuerza del bien en el mundo.
Muita gente acha que a religião é uma força do bem no mundo.

força

nombre femenino (grupo militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los militares de nuestro país incluyen el ejército y la fuerza aérea.
As forças armadas do nosso país incluem o exército e a força aérea.

força

nombre femenino (compulsão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Una especie de fuerza me obliga a llamarlo.
Alguma força está me levando a telefonar para ele.

força

nombre femenino (persuasão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Su argumento tenía mucha fuerza.
Seu argumento teve muita força.

força

(grupo de pessoas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La fuerza de ventas de la empresa ha hecho un gran trabajo este año.
A força de vendas da empresa fez um ótimo trabalho este ano.

potência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La fuerza del güisqui le cogió por sorpresa y pronto se sintió un poco mareado.
A potência do whisky pegou ele de surpresa e logo ele se sentiu meio alto.

força

nombre femenino (potência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Usó el mazo con tal fuerza que partió el leño de un solo golpe.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Dois elevado à potência de dois é quatro.

força muscular

coragem moral

Debes juntar todas tus fuerzas y decirle la verdad.

força, energia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El alcalde es una persona con una gran fuerza moral.

musculosidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

força

nombre femenino (física)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

valentia

(força, distinção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esta cerveza tiene una fuerza en su sabor que le agrada hasta al bebedor más exigente.

força

(militar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El ejército usó una fuerza abrumadora para derrotar al enemigo.
O exército usou força esmagadora para derrotar o inimigo.

coragem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

poder

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

resistência

(física)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La policía probó varias tácticas para controlar la resistencia de los manifestantes.

potência, força

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tiene demasiada potencia para ser una dosis de niños.

fortaleza, coragem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Enfrentarte a tus enemigos en batalla requiere valentía y fortaleza.

vigor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

resistência

(mental)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Carol intentó por todos los medios que Wendy cambiara de opinión, pero Wendy demostró gran resistencia.

solidez

(figurado) (figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dan nunca dudó de la solidez de su relación con Tom.

sangue

(normalmente en plural) (figurado: vida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Años de lucha drenaron todas sus energías.
Anos de luta esvaíram o sangue dele.

força

(habilidade para fazer cumprir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El gobierno no tenía autoridad para hacer cumplir la ley.
O governo não tinha força para passar a lei.

embalo

(figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tom no quería dejar perder todo el ímpetu que tenía su proyecto.
O projeto do Tomás tinha muito embalo que ele não queria perder.

forçar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La policía forzó la entrada.
A polícia forçou a porta.

forçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
William estaba en contra de forzar a la gente a entrar al ejército.
William era contra forçar as pessoas a entrarem para o exército.

forçar

(para abrir) (abrir puxando)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

expelir, expulsar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No quería admitirlo, pero él le forzó a hablar.

obrigar, forçar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El poderoso discurso del presidente forzaba la atención del público.

empurrar com força

(figurativo)

Cuando los miembros del municipio empezaron a dudar, la alcaldesa decidió usar su poder y forzó la terminación del proyecto.

coagir, forçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La policía intentaba forzar una confesión.

enfiar, empurrar, forçar

(usar força para)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paul trató de forzar un dólar en la máquina expendedora pero no pudo.
Paul tentou enfiar um dólar na máquina de vendas, mas ela não funcionou.

abrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El ladrón de viviendas forzó la cerradura.
O ladrão abriu a fechadura.

apertar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tenía que forzar la vista para poder divisar algo tan lejano.
Ele teve que apertar os olhos para ver algo assim distante.

desonrar

(literário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los violentos saqueadores estupraron a las mujeres del pueblo.

encurralar

(formal) (figurado, forçar a algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los periodistas le preguntaron una y otra vez si estaba a favor del proyecto de ley, pero no pudieron coaccionarlo.

dominar à força

La policía sometió al hombre hasta el suelo.
A polícia dominou o homem à força no chão.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fuerza em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.