O que significa évoquer em Francês?
Qual é o significado da palavra évoquer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar évoquer em Francês.
A palavra évoquer em Francês significa atirar de um lado para o outro, mencionar, provocar, sugerir, remontar a, evocar, evocar, invocar, conjurar, ser discutido, lembrar, meter, enfiar, tocar no assunto, lembrar, retratar, evocar, evocar, invocar, conotar, conjurar, nomear, transmitir, reminiscente, rememorar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra évoquer
atirar de um lado para o outro
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
mencionar(un sujet) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Não é boa ideia mencionar política com minha família. |
provocar, sugerirverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le film évoquait les maux de la corruption gouvernementale. |
remontar averbe transitif |
evocarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le poème évoquait de forts sentiments. |
evocar, invocar, conjurarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ser discutidoverbe transitif (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Il s'est toujours trouvé silencieux lorsque le sujet était évoqué. Ele sempre ficava em silêncio quando o assunto era discutido. |
lembrarverbe transitif (chamar à lembrança, evocar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
meter, enfiar(un sujet) (figurado: na conversa) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tocar no assuntoverbe transitif (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Durant l'interview, nous avons évoqué (or: abordé) le sujet délicat de sa condamnation pour agression. |
lembrarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ces nouvelles voitures de sport rappellent le design des années 60. |
retratar, evocar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A peça retratou a vida em família do início do século XX. |
evocar, invocar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sua música evocou uma lembrança de quando visitei a Irlanda. |
conotar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cette phrase suggère un changement de politique. |
conjurarverbe transitif (des souvenirs) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
nomearverbe transitif (nomes) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le rapport de police mentionnait trois témoins. O relatório policial nomeou três testemunhas. |
transmitir(sugerir) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ce passage exprime (or: traduit) un sentiment de suspense. Esta passagem transmite um tom de suspense. |
reminiscente(que faz lembrar) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
rememorarlocution verbale (lembrar o passado) Les deux vieux anciens combattants riaient et pleuraient en évoquant des souvenirs. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de évoquer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de évoquer
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.