Co oznacza nada w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa nada w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać nada w Portugalski.

Słowo nada w Portugalski oznacza niewiele czasu, nic, nic, nic, nic, zero, nic, nic takiego, nic, wcale, nic, nikt, figa, zerowy, wcale, to nic, odrobina, odrobinka, pojawiać się, na początku, od początku, nagle, nie ma sprawy, nieźle, daleko spokrewniony, za chwilę, bezpłatnie, za grosze, nie mniej, tylko, nagle, nieistotny, pośrodku niczego, wcale jak, prawie za darmo, nie mniej niż, nie ma nic za darmo, bez rewelacji, kiepski, słaby, z sufitu, nie ma szans, nie zgadniesz, co ty tam wiesz?, prawie nic, niewiele, nic w tym rodzaju, nic w tym rodzaju, nic na świecie, nie ma się gdzie zwrócić, drobiazg, grom z jasnego nieba, nic więcej, nic kompletnie, zupełnie nic, nic więcej, nic szczególnego, wypadać blado w porównaniu, nie przypominać czegoś/kogoś, nie mieć nic wspólnego, nie mieć nic wspólnego z, nie wpominając o, wóz albo przewóz, nic nie obchodzić, nic nie kosztować, nie mieć nic do roboty, nic nie wiedzieć o czymś, nie mieć nic wspólnego z, lenić się, nic nie wiedzieć, być biernym, nie mieć wiadomości, decydujący, bez przyczyny, bez wątpienia, kiepski, słaby, nic w tym rodzaju, nic gorszego, nie mieć nic wspólnego z, nie mieć nic wspólnego z, nie kosztować wysiłku, nie mieć doświadczenia w czymś, nic nie robić, bez przyczyny, nic podobnego, bez powodu, nie mieć nic wspólnego z czymś, nie mieć nic wspólnego z kimś, czyścić konto, wcale. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa nada

niewiele czasu

pronome

nic

pronome (nenhuma coisa)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Não, não tenho nada em meus bolsos.
Nie, nic nie mam w kieszeniach.

nic

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

nic

substantivo masculino

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

nic

pronome

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Nada pode me impedir de conseguir o que eu quero.

zero

(liczebnik: Nazwa liczby lub takich cech, które pozostają w związku z liczeniem (np. sześć, piąta, wiele).)
Minha conta bancária ficou reduzida a nada após o último saque.

nic

pronome

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Não ouvi nada.
Nic nie słyszałam.

nic takiego

pronome

"O que há de errado?" "Ah, não é nada."

nic

pronome

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Você consegue comer dois cachorros-quentes? Isso não é nada! Eu consigo comer quatro de uma vez.
Jesteś w stanie zjeść dwa hot dogi? To jeszcze nic! Ja mogę zjeść cztery na raz.

wcale

pronome

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Aquele filme não estava nada bom.

nic

substantivo masculino

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Você acredita que o universo foi feito do nada?

nikt

substantivo masculino

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

figa

pronome (slang)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Você não sabe nada sobre minha vida, então não finja que me entende!

zerowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wcale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Não me importo nem um pouco se você quiser fumar.

to nic

(não importante)

odrobina, odrobinka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

pojawiać się

(informal: aparecer de repente)

Os problemas começaram a aparecer quando instalamos o novo software.

na początku, od początku

(no começo)

nagle

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

nie ma sprawy

(informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nieźle

expressão (figurado, expressão de contentamento)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

daleko spokrewniony

za chwilę

locução adverbial

bezpłatnie

locução adverbial (gratuito, grátis, franco)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

za grosze

locução adverbial (a muito bom preço)

nie mniej

(expressão usada para expressar surpresa)

tylko

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

nagle

advérbio (informal)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Ele apareceu do nada. O vencedor da competição veio do nada e surpreendeu a todos.

nieistotny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Se ele é ou não casado está fora de questão.
To nieistotne, czy on jest żonaty, czy nie.

pośrodku niczego

expressão (figurado: lugar insignificante)

wcale jak

prawie za darmo

locução adverbial (a muito bom preço)

nie mniej niż

locução prepositiva

nie ma nic za darmo

(zwrot: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik (np. iść do szkoły))

bez rewelacji

(potoczny)

kiepski, słaby

expressão (informal, de baixa qualidade) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ele desistiu de seu sonho de se tornar um artista porque suas pinturas não eram nada boas. Ela toca em uma banda, mas eu ouvi dizer que eles não são nada bons.

z sufitu

locução adverbial (figurado) (przenośny)

nie ma szans

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie zgadniesz

interjeição

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

co ty tam wiesz?

interjeição (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

prawie nic

locução adverbial

niewiele

expressão

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

nic w tym rodzaju

expressão

nic w tym rodzaju

expressão

nic na świecie

nie ma się gdzie zwrócić

expressão (figurado)

drobiazg

(informal)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

grom z jasnego nieba

locução adverbial

nic więcej

(somente)

nic kompletnie

locução adverbial

zupełnie nic

locução pronominal

nic więcej

nic szczególnego

locução pronominal (nada específico)

wypadać blado w porównaniu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie przypominać czegoś/kogoś

nie mieć nic wspólnego

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie mieć nic wspólnego z

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie wpominając o

expressão verbal

wóz albo przewóz

expressão (figurado)

nic nie obchodzić

expressão

nic nie kosztować

expressão verbal (livre de cobrança)

nie mieć nic do roboty

expressão verbal (ficar à toa)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

nic nie wiedzieć o czymś

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie mieć nic wspólnego z

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

lenić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Durante as férias, eu apenas vadiava e assistia TV.

nic nie wiedzieć

locução verbal (estar desinformado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

być biernym

expressão

nie mieć wiadomości

locução verbal

decydujący

expressão

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

bez przyczyny

locução adverbial (inutilmente)

bez wątpienia

expressão

kiepski, słaby

expressão (informal, baixa qualidade) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
As políticas do governo para reduzir o déficit provaram não ser nada boas; o país está agora mais endividado do que nunca.

nic w tym rodzaju

expressão

nic gorszego

locução pronominal

nie mieć nic wspólnego z

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie mieć nic wspólnego z

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie kosztować wysiłku

expressão verbal (não requerer esforço)

nie mieć doświadczenia w czymś

locução verbal (não ter experiência)

nic nie robić

expressão

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

bez przyczyny

locução adverbial (sem uma boa razão)

nic podobnego

bez powodu

expressão (figurado, informal, sem explicação)

nie mieć nic wspólnego z czymś

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie mieć nic wspólnego z kimś

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

czyścić konto

(BRA, informal, sem dinheiro) (przenośny)

O negócio deles faliu e os deixou duro.

wcale

locução adverbial (sentido negativo)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Ele não é em nada como o pai.
On wcale nie jest taki jak jego ojciec.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu nada w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.