Co oznacza fazer w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa fazer w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fazer w Portugalski.

Słowo fazer w Portugalski oznacza zrobić coś, robić, przystępować do czegoś, wygłaszać, wyrabiać, wykonywać, regulować, wyskubywać, być kimś z zawodu, zrobić, zajęty, nakłonić, robić, powodować, zmuszać kogoś do czegoś, przybierać coś, rozśmieszać, sprawiać, że, robić, robić, wkładać, robić, wyrządzać, przerabiać, robić, dać z siebie wszystko, grać, robić, robić, robić, pisać, robić, jechać, robić, wygłaszać, zawierać, dokonywać, wyrabiać, mianować, ustanawiać, dokonywać, strzelać, zdobywać, stawiać, zamawiać, składać, robić, układać, srać, przystępować do czegoś, podchodzić do czegoś, skłaniać kogoś do czegoś, prowadzić, robić, zdawać, składać zażalenie, robić, tworzyć, produkować, przygotowywać, fryzjerstwo, świetne sprawozdanie, owijać w bawełnę, powracać, robić znak, kozystać z, kłaniać się, odpoczywać, udać się na wycieczkę, dokonywać wyboru, przeprowadzać transakcję, podejmować działanie, wprowadzać zmianę, dopasowywać coś do pary, sikać, siusiać, drzemać, przesadzać, uczestniczyć, ciągać się, włóczyć się, warzyć, głaskać, pieścić, ściągać, golić, rozjaśniać, partaczyć, ratować powietrznie, uprawiać z kimś seks analny, oferować, patrzeć na coś krzywo, zakrzyczeć, proponować, żartować sobie z kogoś/czegoś, wystawać, sikać, lać, stać w kolejce, dudnić, krzywić się, dramatyzować, wymigiwać się, koronkować, robić zbyt wiele rezerwacji, robić kupę, pogrążać się w żałobie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa fazer

zrobić coś

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

robić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O que você vai fazer essa tarde?
Co robisz dziś po południu?

przystępować do czegoś

verbo transitivo (prova, exame)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wygłaszać

(discurso)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela fez um discurso sobre biologia molecular.
Wygłosiła przemówienie na temat biologii molekularnej.

wyrabiać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os tecelões fizeram um chapéu de folhas de palmeira.
Tkacze wyrabiają kapelusze z palmowych liści.

wykonywać

(coloquial)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Robert fez uma bananeira.

regulować, wyskubywać

(brwi)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Katie faz suas sobrancelhas uma vez por semana.

być kimś z zawodu

verbo transitivo

O que você faz da vida? A mãe de George é motorista de ônibus; Não sei o que o pai dele faz.
Jak zarabiasz na życie?

zrobić

verbo transitivo (preparar)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Minha mãe quer fazer um bolo para minha festa.

zajęty

verbo transitivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
O que você tem feito desde a última vez em que eu te vi?

nakłonić

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Eu fiz com que ele me desse um aumento.
Nakłoniłem go, żeby dał mi podwyżkę.

robić, powodować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os cães fizeram um tumulto na rua.
Psy zrobiły zamieszanie na ulicy.

zmuszać kogoś do czegoś

verbo transitivo (obrigar)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Meus pais me fazem comer vegetais.

przybierać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Meu cachorro sempre faz uma cara de tristeza quando quer comida.

rozśmieszać

verbo transitivo (wywoływać śmiech)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele nunca falha em me fazer sorrir.

sprawiać, że

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Você me faz feliz.

robić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Faça o que eu digo, não faça o que eu faço.

robić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Faça assim com as mãos.

wkładać

verbo transitivo (recorrer)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eles fizeram um grande esforço para te trazer aqui a tempo.
Włożyli dużo wysiłku, żeby dotrzeć tu na czas.

robić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A costureira podia fazer seis vestidos por dia.

wyrządzać

verbo transitivo (executar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Faça o seu trabalho.

przerabiać

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ainda não fizemos trigonometria.

robić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu vou fazer as bebidas. Você apenas mantém todos entretidos.

dać z siebie wszystko

verbo transitivo (representar papel) (w zwrocie: do one's best)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Não importa se você passa no exame ou não. Apenas faça seu melhor.

grać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vamos fazer o Hamlet a seguir. Esse comediante faz uma ótima apresentação de stand-up.

robić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu vou fazer um assado neste fim de semana.

robić

verbo transitivo (costume)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Não fazemos esse tipo de coisa aqui.

robić

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sally passa uma hora todos os dias fazendo maquiagem, cabelo e unhas.

pisać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sua próxima ideia é fazer um livro sobre a história de Wimbledon.

robić

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Fizemos oitocentos quilômetros em dois dias.

jechać

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estavam fazendo 50 km por hora quando o outro carro os atingiu.
Jechali trzydzieści mil na godzinę, gdy uderzył w nich inny samochód.

robić

verbo transitivo (bebê, concepção) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vamos fazer um bebê!

wygłaszać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O político fez um apelo apaixonado por mudança. // Meu colega está sempre fazendo comentários desagradáveis.

zawierać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As partes envolvidas fizeram um acordo.

dokonywać

verbo transitivo (pagamento)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Adam faz o pagamento do seu carro todos os meses.

wyrabiać

verbo transitivo (figurado, estabelecer-se)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bill está tentando fazer seu nome nos negócios.

mianować

verbo transitivo (nomear)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
O presidente fará de Chris um vice-presidente.

ustanawiać

verbo transitivo (estabelecer leis)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Legisladores fazem leis.

dokonywać

verbo transitivo (julgamentos) (osiągać)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Leanne é sempre rápida em fazer julgamentos.

strzelać, zdobywać

verbo transitivo (marcar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O jogador fez um gol no segundo tempo.

stawiać

verbo transitivo (aposta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você só tem um minuto para fazer a sua aposta.

zamawiać

verbo transitivo (chamada)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Devo fazer a chamada por você?

składać

verbo transitivo (pedido)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gostaria de fazer um pedido para mais uma dúzia de itens.

robić

verbo transitivo (afazeres, incumbências)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tenho algumas incumbências a fazer.

układać

verbo transitivo (o cabelo, um penteado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O estilista fez o cabelo da mulher de forma maravilhosa.

srać

verbo transitivo (vulgar) (wulgarny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele fez força e fez um cocozão.

przystępować do czegoś, podchodzić do czegoś

verbo transitivo (exame)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Eu vou fazer o exame de proficiência semana que vem.

skłaniać kogoś do czegoś

verbo transitivo (causar)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Suas palavras me fazem pensar.

prowadzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Esse jornal está tentando prejudicar a reputação da celebridade fazendo uma campanha de publicidade negativa.

robić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Não fique aí sentado, faça alguma coisa!

zdawać

verbo transitivo (teste, prova)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vou fazer meu exame de química na quarta-feira.

składać zażalenie

(na polícia, etc.)

robić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As crianças fizeram casas com blocos.
Dzieci robią domy z klocków.

tworzyć

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Como artista, ele fazia coisas fabulosas com restos de metal. Que linda pintura; foi você que fez?
Jaki cudny obraz - sama go stworzyłaś?

produkować

verbo transitivo (manufaturar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A fábrica faz ferrolhos.
Ta fabryka produkuje śruby.

przygotowywać

(dosłowny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

fryzjerstwo

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Taylor tem talento para fazer penteado e maquiagem, e ela abriu seu próprio salão recentemente.

świetne sprawozdanie

Os inspetores elogiaram a faculdade.

owijać w bawełnę

(figurado, informal) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

powracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

robić znak

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kozystać z

kłaniać się

(receber aplausos)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

odpoczywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

udać się na wycieczkę

(sair em viagem)

dokonywać wyboru

(selecionar, escolher)

przeprowadzać transakcję

podejmować działanie

Não podemos simplesmente ignorar a situação - precisamos agir.

wprowadzać zmianę

dopasowywać coś do pary

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Eu não me importo em lavar e passar, mas eu odeio parear todas as meias.

sikać, siusiać

(informal, vulgar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Harry foi para fora para mijar no composto.

drzemać

(BRA)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przesadzać

(agir de forma exagerada)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uczestniczyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ciągać się, włóczyć się

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ela não teve vontade de fazer nada, só se arrastou o dia inteiro.

warzyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lars curte fermentar cerveja em casa e experimentar diferentes sabores.

głaskać, pieścić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ściągać

(BRA)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Roberto baixou um filme para assistir naquela noite. Harry baixou do servidor da empresa os arquivos de que precisava.

golić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozjaśniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Uma camada de tinta fresca ajudaria a abrilhantar um pouco o quarto.

partaczyć

(trabalho mal feito) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ratować powietrznie

(em veículo aéreo)

uprawiać z kimś seks analny

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

oferować

(leilão: lance)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele ofereceu cem euros pela tela no leilão.
Zaoferował sto euro za obraz na licytacji.

patrzeć na coś krzywo

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zakrzyczeć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

proponować

(propor, delinear)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

żartować sobie z kogoś/czegoś

(informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wystawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O estômago do homem idoso avolumou-se.

sikać, lać

(informal, vulgar) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Robert mijou na parede.

stać w kolejce

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
As pessoas estavam enfileirando-se do lado de fora da loja às 5 da manhã no dia da promoção.

dudnić

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tim não comera o dia todo e seu estômago estava roncando.

krzywić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

dramatyzować

(figurado, exagerar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wymigiwać się

(gíria)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

koronkować

(fazer renda)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

robić zbyt wiele rezerwacji

(fazer reservas além da conta)

robić kupę

(informal) (potoczny)

pogrążać się w żałobie

Toda a nação lamentou quando o presidente foi assassinado.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fazer w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Powiązane słowa fazer

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.