Co oznacza marcha w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa marcha w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać marcha w Hiszpański.

Słowo marcha w Hiszpański oznacza marsz, przemarsz, marsz, marsz, na piechotę, marsz, bieg, maszerujący, chód, drive, praca, parada, prowadzenie, odejście, maszerować, toczyć się, maszerować, działać, iść w gromadzie, iść w grupie, siłownik, start komputera, kierować się wolno w stronę, zabierać się, ustępować, wprowadzać w życie, podpalać, odwiedzający kluby nocne, cofać, wycofywać, włączać, cofać, wycofywać, cofać, wsteczny, odpalenie, w ruchu, działający, aktywny, do tyłu, tuż przedtem, w locie, w trakcie, nadbieg, forsowny marsz, marsz pogrzebowy, próba, zasada kontynuacji działania, orkiestra marszowa, światło wsteczne, światło cofania, wprawiać w ruch, hucznie obchodzić, ruszać w drogę, cofać w, wycofywać w, zmieniać bieg na wyższy, zaczynać jeszcze raz, redukować bieg, w ruchu, do tyłu, w trakcie, jak najęty, mocno, najszybciej, mozolny chód, wycofywać się, redukować bieg, do tyłu, w drodze, cofać w, wycofywać się, zaczynać, wrzucać wyższy bieg, cofać, wycofywać coś, zaczynać, zmieniać bieg, cofać się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa marcha

marsz, przemarsz

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La marcha campo a través duró varios días.

marsz

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La marcha de la tecnología es imparable.

marsz

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La marcha de protesta incluía estudiantes y obreros.

na piechotę

Sheepscot está a cuatro días de marcha de aquí.

marsz

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A toda marcha, podemos llegar a casi cuatro millas por hora.

bieg

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cuando entres a la carretera, cambia a quinta velocidad.
Jak już się znajdziesz na autostradzie, zmień bieg na piąty.

maszerujący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Los niños disfrutaron la marcha en el desfile.

chód

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A Nancy le costaba mantenerse al paso con la rápida marcha de Shaun.

drive

(en la palanca de cambios) (automatyczna skrzynia biegów)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Pasa el coche de punto muerto a marcha y suelta los frenos.

praca

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
No podemos detener la marcha de la central eléctrica.

parada

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Siempre disfrutamos del desfile de los Juegos Olímpicos.

prowadzenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Él se encargaba de cuidar a los niños y del funcionamiento de la casa.

odejście

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Su partida (or: marcha) dejará al departamento con una vacante difícil de llenar.

maszerować

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Fue derecho a la casa del vecino a exigir que bajaran el volumen del estéreo.

toczyć się

(vehículo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El auto marchaba con suavidad.

maszerować

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los cuatro niños marcharon detrás de su madre en el supermercado.

działać

verbo intransitivo (motor)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Las maquinas en la planta productora marchaban bien.

iść w gromadzie, iść w grupie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Los niños entraron en tropel y se sentaron para comenzar la clase.

siłownik

(mecanismo)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El encendido sólo responde cuando hay una sobrecarga.

start komputera

Puedes comprobar qué programas se inician automáticamente con el encendido.

kierować się wolno w stronę

zabierać się

Si no salimos pronto, llegaremos tarde.

ustępować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A pesar de la evidencia, él se rehusó a recular.

wprowadzać w życie

(trabajo)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El contrato se implementó con el acuerdo de todos.
Kontrakt został wprowadzony w życie, po tym jak się wszyscy zgodzili.

podpalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pon en marcha el coche y vámonos de aquí.

odwiedzający kluby nocne

¡Mi novio fiestero llega a casa muy tarde!

cofać, wycofywać

(algo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El gobierno revirtió su política de poner impuestos al alcohol.

włączać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Enciende el automóvil. Es hora de irnos.
Włącz silnik. Już czas jechać.

cofać, wycofywać

(general)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Retrocedió hasta el lugar para estacionar.
Wycofał się na miejsce parkingowe.

cofać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un pitido muy alto alertaba a los usuarios de la carretera cuando el camión retrocedía.

wsteczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mary puso el auto en reversa y salió del lugar donde había estacionado.

odpalenie

(de una máquina) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Gary se despertó al oir el encendido del motor.

w ruchu

locución adverbial

No abras nunca la puerta cuando el vehículo está en marcha.

działający, aktywny

locución adjetiva

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Hay un proyecto en marcha.

do tyłu

Un sonido te avisa en cuanto vas hacia atrás.

tuż przedtem

Siento decírtelo tan sobre la hora, pero me enteré de esto ayer.

w locie

locución adverbial

La aplicación será muy útil sobre la marcha.

w trakcie

Cuando entré al hall los preparativos para la boda todavía estaban en progreso.

nadbieg

expresión (marcha, velocidad)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Jack puso el auto a toda máquina para llegar al hospital a tiempo para el nacimiento de su hijo.

forsowny marsz

Los soldados hicieron una marcha forzada por la noche.

marsz pogrzebowy

nombre femenino

La banda del ejército tocó una marcha fúnebre.

próba

locución nominal femenina

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Esto es solo una marcha blanca para asegurarnos de que todo esté funcionando correctamente.

zasada kontynuacji działania

Han absorbido el negocio al tratarse de una empresa solvente.

orkiestra marszowa

locución nominal femenina

Tocaba el clarinete en una banda de marcha.

światło wsteczne, światło cofania

wprawiać w ruch

locución verbal

Han puesto en marcha los procedimientos oficiales para emigrar a Canadá.

hucznie obchodzić

locución verbal (ES)

Para celebrar la victoria, todo el equipo de fútbol salió de marcha.

ruszać w drogę

locución verbal

Nos levantamos temprano y nos pusimos en marcha antes de las 7 am.

cofać w, wycofywać w

locución verbal

Jeff miró por el espejo retrovisor para entrar marcha atrás en el lugar para estacionar.

zmieniać bieg na wyższy

locución verbal (ES)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Cuando el carro va más rápido, tienes que subir la marcha para que el motor no se acelere demasiado.

zaczynać jeszcze raz

locución verbal

Después de diez minutos el motor se puso en marcha de nuevo.

redukować bieg

(AmL, excepto UY)

Ben metió una velocidad interior en el auto en la colina.

w ruchu

locución adverbial

Los planes para encaminar la crisis financiera están en marcha.

do tyłu

Puse el auto en marcha atrás y salí del garaje.

w trakcie

locución adverbial (figurado)

Su matrimonio ha perdurado por 40 años, aunque sobre la marcha han aparecido unos cuantos altos y bajos.

jak najęty

mocno

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

najszybciej

locución adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La dirección se siente ligera incluso cuando vas a toda marcha.

mozolny chód

La nieve era tan profunda que solo podíamos avanzar con marcha ardua.

wycofywać się

(przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

redukować bieg

Raquel redujo la velocidad a medida que se acercaba al embotellamiento.

do tyłu

El vehículo estaba en marcha atrás cuando sucedió el accidente.

w drodze

locución adverbial

Comiendo menos y haciendo más ejercicio voy en marcha a bajar peso.

cofać w

locución verbal

No estaba prestando atención y chocó marcha atrás contra el bolardo.

wycofywać się

(ES, figurado)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Hubo una protesta pública en contra de las propuestas y el gobierno fue forzado a dar marcha atrás.

zaczynać

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wrzucać wyższy bieg

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El conductor subió de marcha y apretó el acelerador todo lo que pudo.

cofać

(vehículo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hizo marcha atrás con el coche en el camino de entrada a la casa... y terminó estrellándose directamente contra una farola.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Wycofał samochód z wjazdu…prosto w latarnię.

wycofywać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Alison dio marcha atrás con el coche y lo metió en el garaje.

zaczynać

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pongámonos en movimiento (or: marcha).
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Zacznijmy robić pracę domową teraz, żeby później wyjść na dwór.

zmieniać bieg

Cuando el motor va muy rápido, tienes que hacer un cambio.

cofać się

locución verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Carl fue en reversa por la calle angosta así que pudo pasar.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu marcha w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.