베트남어
베트남어의 sự cười은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 sự cười라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 sự cười를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 sự cười라는 단어는 웃음, 웃음 소리, 어린소췌장를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 sự cười의 의미
웃음(laughter) |
웃음 소리(laughter) |
어린소췌장
|
더 많은 예 보기
(Thi-thiên 126:1-3) Tuy vậy, dù giữa sự cười vui thiêng liêng, Nhân Chứng Giê-hô-va khôn ngoan nhớ kỹ sự nghiêm trọng của thời kỳ này. (시 126:1-3) 물론, 여호와의 증인은 영적인 웃음 가운데서도 지혜롭게 시대의 심각성을 명심합니다. |
Bấy giờ miệng chúng tôi đầy sự vui-cười, lưỡi chúng tôi hát những bài mừng-rỡ... “여호와께서 시온의 포로된 자들을 다시 모으셨을 때에, 우리는 꿈을 꾸는 자들 같았네. |
Chúng ta nghĩ rằng sự ấm áp và nụ cười truyền tải sự trung thực và chân thành. 우리는 따뜻함과 미소가 정직과 진솔함을 나타낸다고 믿습니다 |
Bạn có cười sự nghèo khổ không? 타인의 불행을 맛보고 있었나요? |
(Cười) Sự phát quang sinh học- chúng sử dụng ánh sáng để thu hút bạn tình thu hút con mồi và giao tiếp 이건 죽음의 엑스윙 해파리인데요 (웃음) 교미와 의사소통을위해 이렇게 빛을 발합니다. |
Nhưng nụ cười thực sự trong mắt, những nếp nhăn quanh khóe mắt. 하지만 진짜 미소는 눈에, 눈가의 까마귀발이라는 주름에 있습니다 |
Mỉm cười thật sự có tác dụng gì không? 웃음이 정말 사람들에게 영향을 미칩니까? |
(Cười) Một sự im lặng đáng sợ khi Internet không đáp lời. (웃음) 인터넷이 안되는 동안 정적이 흘렀고, 공항에 도착한 뒤 짬이 났습니다. |
Sự thật thì buồn cười. 진실은 웃기다. 그것은 사실이기에 웃깁니다. |
Ông kể tôi nghe chuyện này, và ông thực sự hạnh phúc, ông cười. 제게 이 얘기를 해주면서 정말 행복해하면서 웃었죠. |
Cách thứ hai chúng ta có thể chấp nhận sự hối hận là cười vào bản thân ta. 후회를 좀 더 평화롭게 해줄 두 번째 방법은 스스로 웃어버리는 겁니다 |
Khi học Đại học -- tôi học Vật lý -- và tôi thực sự -- nó khá buồn cười, vì tôi là người khép kín. 제가 대학을 갔을 때 -- 전 대학에서 물리학을 공부했습니다. -- 전 정말 -- 이거 재미있군요, 전 정말 사교적이지 못한 학생이었죠. 맨날 책만 봤고요. |
(Tiếng cười) Đây là sự thật. (웃음) 이건 사실입니다. |
Cười đùa và sự vui chơi có xoa dịu được nỗi buồn sâu đậm không? 웃고 흥겹게 논다고 해서 깊이 뿌리 박힌 고통이 누그러지겠습니까? |
(Tiếng cười) Và thực sự chúng đã trở thành như vậy. (웃음) 그리고 실제로도 그렇게 됐구요. |
(Tiếng cười) Vậy nên sự biên tập tốt nhất cần đưa đến cho chúng ta 1 phần từ cả 2. (웃음) 최상의 편집은 우리에게 양쪽 측면을 조금씩 건내줍니다. |
Nó hiếm khi là một cuộc trao đổi: một nụ cười ngắn ngủi, sự công nhận châm biếm. 여러분이 눈을 피하는 동안에요. 희귀하다는 건 교환입니다. 짧은 웃음, 뒤틀린 인식. |
(Tiếng cười) Nhưng thật sự những gì chúng ta đang thấy ở đây rất thú vị. (웃음) 사실 이게 정말 흥미로웠던 이유는 이 아이는 놀기 좋아하는 새끼이자 사냥을 해야하는 포식자이기도 하며 조금 복잡하기는 하지만 자라나는 어미이기도 했습니다. |
Họ đã phục vụ không chỉ với sự siêng năng mà còn cả tiếng cười, và không chấp nhận bất cứ sự đền đáp nào. 열심히 일하는 봉사자들의 얼굴에는 웃음과 미소가 떠나지 않았으며 그들은 아무런 대가도 원하지 않았습니다. |
(Thi-thiên 59:5-8) Đức Giê-hô-va cười trước sự khoe khoang và náo loạn của các nước trong đường lối ngu xuẩn chống lại Ngài. (시 59:5-8) 여호와께서는 나라들이 그분을 대적하는 어리석은 행로를 따르면서 호언장담하는 것이나 혼란에 빠져 있는 것에 대해 비웃으십니다. |
(Tiếng cười) Nhưng thật sự đây đã là cách mà cô báo nhỏ này thể hiện cá tính của nó. (웃음) 이를 통해 레가데마는 우리에게 자신의 개성을 보여주었던 겁니다. |
(Cười) Nhờ có sự phát triển của công nghệ, công nghệ tốt hơn, chuyện này sẽ trở nên an toàn hơn. (웃음) 기술이 발전하고 더 나은 기술 덕택에 안전해질 겁니다. |
Một điều rất tốt là chúng ta thực sự sinh ra cùng với nụ cười. 좋은 소식은 우리가 사실 선천적으로 미소짓도록 태너났다는 것입니다. |
Họ biết nụ cười có thể tạo sự thân thiện và khiến người ta mất cảnh giác. 그런 사람들은 웃음을 지으면 사람들이 의심을 하지 않고 경계심을 늦춘다는 것을 알고 있다. |
(Tiếng cười) ông ấy thực sự đã nôn. 그리고 그 세 번 다 그는 메스꺼워 했습니다. (웃음) 그는 정말로 메스꺼움을 느꼈습니다. 사실상, 저는 그가 저한테 토할 거라고 생각했습니다. |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 sự cười의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.