フランス語のémissionsはどういう意味ですか?

フランス語のémissionsという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのémissionsの使用方法について説明しています。

フランス語émissionsという単語は,~を放つ、出す, 放送する, ~を口に出す、発する, ~を排出する、吐き出す, 〜を放つ, 提案してみる, ~を述べる, ~を放つ、~を出す、~を発する, ~を排出する、~を流出させる, ~を排出する、出す, 放送する, 出す, ~を発する、出す、放出する, 公表する、公開する、発出する, 放送 、 番組, 排出、排気, テレビ番組 、 ラジオ番組, 排出物, 新株発行, 放出物、分泌物、排出物, 発行 、 発売, テレビ番組, 発行, 発行, テレビ番組, テレビ番組, 理論を立てる, ピーピー音を出す, 熱を発する, 熱を出す, 令状を発布する, 禁止命令を出す, ぎらぎら光る 、 眩しく光る, 仮説を立てる, 音を立てる(出す), ドスン[ドタン、ゴツン]という音を立てる, ~を信じない, 理論を立てる, 明滅する 、 ちらちら光る, 排出する, ~について推測する, 嫌う 、 嫌がる 、 拒む, 短波放送する, 短波放送するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語émissionsの意味

~を放つ、出す

(un son, une odeur) (におい・音など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le compteur émet un court bip toutes les heures quand il fonctionne normalement.

放送する

(radio)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cette radio émet de 6 heures du matin à minuit.

~を口に出す、発する

(un son) (言葉など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を排出する、吐き出す

verbe transitif (un gaz, une substance) (ガスなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le colis non identifié émettait (or: dégageait) une odeur toxique.

〜を放つ

verbe transitif (de la chaleur)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

提案してみる

verbe transitif (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je ne fais que lancer l'idée : et si Liz apprenait à conduire ?

~を述べる

verbe transitif (un jugement) (意見・見解など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chroniqueur a émis un jugement sur le programme du candidat.

~を放つ、~を出す、~を発する

(une odeur, de la chaleur) (気体・雰囲気など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Judy dégage une forte odeur de parfum lorsqu'elle passe.

~を排出する、~を流出させる

(des fumées)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'usine dégage une fumée infecte dans tout le village.

~を排出する、出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les journaux à scandales continuent d'émettre (or: produire) des histoires sur les célébrités.

放送する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cette vieille station de radio n'émet plus rien.
その古いラジオ局は、もう放送していない。

出す

(de l'air)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を発する、出す、放出する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le four dégage (or: émet) suffisamment de chaleur pour chauffer la pièce.

公表する、公開する、発出する

verbe transitif (声明などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le gouvernement a publié (or: émis) une déclaration niant tout scandale.

放送 、 番組

nom féminin (テレビ・ラジオ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'émission de télévision a été plusieurs fois interrompue par la tempête.
そのテレビ放送(or: 番組)は、嵐で何度か途切れた。

排出、排気

nom féminin (de gaz) (ガス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La jauge montre à quelle vitesse l'émission a lieu.

テレビ番組 、 ラジオ番組

(Télévision, Radio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quelle émission es-tu en train de regarder ? Les informations ?
今何のテレビ番組(or: ラジオ番組)をつけているの?ニュース番組?

排出物

nom féminin (de gaz,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'émission de cette voiture expérimentale se compose juste d'eau, sans aucune sorte de gaz.

新株発行

nom féminin (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

放出物、分泌物、排出物

nom féminin (身体からの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les blagues des enfants parlent souvent d'émissions corporelles.

発行 、 発売

nom féminin (timbres postaux) (切手の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ces timbres sont une émission spéciale de 1953 pour marquer le couronnement.
これらの切手は1953年の即位記念に発行されたものです。

テレビ番組

nom féminin (Télévision)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon émission préférée à la télévision passe le mercredi à huit heures.
わたしの好きなテレビ番組は水曜日の8時から始まる。

発行

nom féminin (financier : obligations) (証券)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le gouvernement a annoncé une nouvelle émission d'obligations.

発行

nom féminin (financier : actions) (株式)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le conseil d'administration a approuvé une nouvelle émission d'actions dans la société.

テレビ番組

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'aime regarder des émissions de télé sur la nature.

テレビ番組

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les émissions de télévision des années 1970 me semblent plutôt stupides maintenant.

理論を立てる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ピーピー音を出す

(電子音)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mon téléphone portable a bipé pour me dire que j'avais un message.

熱を発する

locution verbale

熱を出す

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

令状を発布する

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

禁止命令を出す

locution verbale (Droit)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ぎらぎら光る 、 眩しく光る

(光線)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il était midi et le soleil était éblouissant (or: brillait d'un éclat éblouissant, or: brillait d'un éclat aveuglant).

仮説を立てる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je n'ai pas de solution précise, mais je peux émettre une hypothèse.

音を立てる(出す)

locution verbale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Ma pendule émet un son de chant d'oiseau quand elle sonne l'heure.
時間がくると私の時計は鳥の鳴き声のような音を出す。

ドスン[ドタン、ゴツン]という音を立てる

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を信じない

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il doutait que son histoire soit vraie.
彼女の話を本当だとは、彼は信じていなかった。

理論を立てる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

明滅する 、 ちらちら光る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eric regardait les étoiles émettre une faible lueur dans le ciel.

排出する

(煙、蒸気など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~について推測する

(littéraire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

嫌う 、 嫌がる 、 拒む

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vous voulez construire une route dans la réserve naturelle? Permettez-moi d'émettre une objection !

短波放送する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

短波放送する

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フランス語を学びましょう

フランス語émissionsの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。