Hvað þýðir richiesto í Ítalska?
Hver er merking orðsins richiesto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota richiesto í Ítalska.
Orðið richiesto í Ítalska þýðir nauðsynlegur, velkomnir, velkomin, velkominn, velkomnar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins richiesto
nauðsynlegur(requisite) |
velkomnir(welcome) |
velkomin(welcome) |
velkominn(welcome) |
velkomnar(welcome) |
Sjá fleiri dæmi
L’apostolo Paolo sottolineò quanto sia prezioso questo dono dicendo: “Non siate ansiosi di nulla, ma in ogni cosa le vostre richieste siano rese note a Dio con preghiera e supplicazione insieme a rendimento di grazie; e la pace di Dio che sorpassa ogni pensiero custodirà i vostri cuori e le vostre facoltà mentali mediante Cristo Gesù”. Páll postuli benti á gildi bænarinnar þegar hann sagði: „Verið ekki hugsjúk um neitt heldur gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu ykkar og hugsanir ykkar í Kristi Jesú.“ |
Dopo aver capito cosa era richiesto da lei disse: “Allora comincio subito”. Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“ |
Gli interessati hanno diritto di accesso e di rettifica in merito ai dati che li riguardano mediante richiesta scritta inviata al Centro. Skráður aðili hefur rétt á aðgangi og leiðréttingu upplýsinga sinna, leggi hann fram skriflega beiðni þess efnis við stofnunina. |
La richiesta di Gedeone, descritta in Giudici 6:37-39, mostra che era troppo cauto e sospettoso. Beiðni Gídeons í Dómarabókinni 6: 37-39 sýnir að hann var óhóflega tortrygginn og varkár. |
Un biblista osservò: “L’adorazione del re non costituiva una richiesta insolita per la più idolatra delle nazioni; e quindi i babilonesi, quando furono invitati a tributare al vincitore — Dario il Medo — la venerazione dovuta a un dio, si adeguarono prontamente. Biblíufræðingur segir: „Konungadýrkun gerði engar óvenjulegar kröfur til mestu skurðgoðaþjóðar heims, þannig að Babýloníumenn gerðu fúslega eins og krafist var og veittu sigurvegaranum — Daríusi frá Medíu — þá lotningu sem guði sæmir. |
Medicina e chirurgia senza sangue: Aumenta la richiesta Vaxandi eftirspurn eftir læknismeðferð án blóðgjafar |
Per via della mia richiesta inconsueta, i colleghi e il mio capo s’incuriosirono. Vegna óvenjulegrar bónar minnar urðu starfsfélagar mínir og yfirmaður minn forvitnir. |
Mi riferisco qui in nome dei vostri genitori e il tuo datore di lavoro, e sono la richiesta è in tutta serietà per una spiegazione immediata e chiara. Ég er að tala hér í nafni foreldra og vinnuveitanda þínum, og ég er biður þig í öllum alvarleika fyrir strax og skýr útskýring. |
In Oriente, ad esempio, la disponibilità delle persone a fare praticamente qualsiasi cosa richiesta dalle chiese pur di ricevere doni o elemosine ha dato origine all’etichetta spregiativa di “cristiani del riso”. Í Austurlöndum hefur vilji fólks til að gera nánast hvaðeina, sem kirkjufélögin krefjast í skiptum fyrir gjafir sínar, orðið tilefni hinnar niðrandi nafngiftar „hrísgrjónakristni.“ |
Ricordiamo che quando Geova lo invitò a fare una richiesta, il re chiese di avere sapienza per guidare il popolo. Þegar Jehóva sagði Salómon að hann mætti biðja um hvað sem væri bað hann um visku til að stjórna þjóð sinni. |
In certi luoghi viene richiesto di compiere un servizio civile, ad esempio un lavoro di pubblica utilità a favore della collettività, che viene considerato come un servizio nazionale non militare. Sums staðar er krafist ákveðinnar borgaralegrar þjónustu, svo sem gagnlegra starfa í þágu samfélagsins, og litið á hana sem almenna þegnskylduvinnu ótengda herþjónustu. |
Dovremmo fare del nostro meglio per vivere in armonia con la prima richiesta della preghiera modello: “Sia santificato il tuo nome”. Við ættum að gera okkar besta til að lifa í samræmi við fyrstu beiðnina í faðirvorinu: „Helgist þitt nafn.“ |
(c) Quale sforzo personale era pure richiesto da Giosuè? (c) Hvaða átaks var krafist persónulega af Jósúa? |
Assistere il potere civile per il mantenimento della legge e dell'ordine quando richiesto di farlo. Lögregla er stofnun á vegum framkvæmdavalds sem hefur það hlutverk að gæta að almannaöryggi og halda upp lögum og reglu og rétt til þess að beita valdi í því skyni. |
Alcune espongono pezzi eleganti e di qualità, ad esempio servizi da tè, candelabri e sculture massicce e imponenti; non c’è dubbio che tutti questi articoli abbiano richiesto notevole abilità e attenzione. Sums staðar eru sýndir vandaðir munir, testell, lampar og tilkomumiklar styttur úr gegnheilu gleri, sem án efa krefjast mikillar færni og nákvæmni í framleiðslu. |
Attività richieste Skyldubundnar gildisathuganir |
La cosa è per decreto dei vigilanti, e la richiesta è per il detto dei santi, nell’intento che i viventi conoscano che l’Altissimo domina sul regno del genere umano e che lo dà a chi vuole, e stabilisce su di esso persino l’infimo del genere umano”. Skipunin hvílir á ályktun varðanna, og þetta eru fyrirmæli hinna heilögu, til þess að hinir lifandi viðurkenni, að Hinn hæsti ræður yfir konungdómi mannanna og gefur hann hverjum sem hann vill, og að hann getur upphafið hinn lítilmótlegasta meðal mannanna til konungdóms.“ |
No, perché sapeva che la richiesta dell’uomo era solo una scusa per sottrarsi alle proprie responsabilità. Nei, því hann vissi að maðurinn var aðeins að finna afsökun fyrir því að koma sér undan ábyrgð. |
Nessuna considerazione di sorta dovrebbe distoglierci dal dimostrarci meritevoli agli occhi di Dio, secondo la Sua divina richiesta. “... Samkvæmt hinni himnesku kröfu Guðs ætti ekkert að aftra okkur frá því að sanna okkur frammi fyrir honum. |
5 Come abbiamo visto nel capitolo 1, le parole “sia santificato il tuo nome” rappresentano una delle tre richieste menzionate nella preghiera modello di Gesù che riguardano il proposito di Geova. 5 Í 1. kafla þessarar bókar kemur fram að bænarorðin „helgist þitt nafn“ eru ein af þrem beiðnum í faðirvorinu sem snúa að fyrirætlun Jehóva. |
Allo stesso modo, anche le riviste in altre lingue o a caratteri grandi saranno richieste con questo modulo. Einnig má nota þetta eyðublað til að panta blöðin á erlendu máli eða með stækkuðu letri. |
Ma ritirera'la richiesta per la maggioranza assoluta. En dregurđu til baka kröfu ūína um meirihlutastjķrn? |
Formula la tua richiesta. Berđu upp beiđni ūína. |
Richiesta identificazione Skilríkja er þörf |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu richiesto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð richiesto
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.