Hvað þýðir quelconque í Franska?
Hver er merking orðsins quelconque í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota quelconque í Franska.
Orðið quelconque í Franska þýðir nokkuð, sumir, sumar, sum, nokkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins quelconque
nokkuð(some) |
sumir(some) |
sumar(some) |
sum(some) |
nokkur(an) |
Sjá fleiri dæmi
“Il est impossible, a- t- il ajouté, de croire aveuglément à l’un quelconque de ces récits.” Hann bætti við: „Ógerlegt er að bera fullt traust til nokkurrar þessara frásagna.“ |
Chéri, ne donne pas à penser que tu es un quelconque pervers anglais. Ūú vilt nú ekki ađ fķlk haldi ūig einhvern breskan perra. |
Mais ont- ils atteint un quelconque but chrétien par la violence? En náðu þeir einhverjum kristilegum markmiðum með ofbeldi sínu? |
Si vous attendez en fin de mois le versement de votre retraite, de votre pension d’invalidité, d’un trop-perçu des impôts ou de votre assureur, ou d’un quelconque paiement de ce genre, vous le recevrez par les bonnes grâces des ordinateurs. Þú færð ekki eftirlaun, örorkubætur, tryggingagreiðslur né skattaafslátt án þess að tölvur komi við sögu. |
16 Si l’un quelconque d’entre nous pratique un péché en secret, il pourra peut-être le cacher aux autres humains pendant un temps. 16 Ef eitthvert okkar færi að syndga í laumi gætum við kannski falið það fyrir öðrum mönnum um tíma. |
De quelconques précautions peuvent- elles réellement contrarier la volonté de Dieu? En gætu öryggisráðstafanir af einhverju tagi í alvöru raskað fyrirfram ákveðnum vilja Guðs? |
Lori Hope, qui s’est remise d’un cancer, conseille dans son livre Aidez- moi à vivre (angl.) : “ Avant d’envoyer des articles ou des informations quelconques à une personne qui est ou a été traitée pour un cancer, mieux vaut lui demander si elle désire recevoir ce genre de renseignements. Lori Hope, rithöfundur sem læknaðist af krabbameini, segir: „Áður en maður sendir krabbameinssjúklingi eða þeim sem hafa læknast af krabbameini greinar eða fréttir af ýmsum toga er best að spyrja hvort þeir vilji fá slíkar fréttir. |
Sachant que Jean a consigné ce qu’il a contemplé alors qu’il était un prisonnier exilé sur l’île de Patmos en l’an 96 de notre ère, il n’était matériellement pas possible que sa vision concerne un quelconque événement du Ier siècle. Þar eð Jóhannes færði sýnina í letur þegar hann var í útlegð á fangaeynni Patmos árið 96 eftir okkar tímatali, er óhugsandi að hún geti átt við nokkuð sem varðar fyrstu öldina. |
Exprimée en termes simples, elle disait que deux corps quelconques exercent l’un sur l’autre une force d’attraction qui est fonction de leur masse et de leur distance. Í einfaldaðri mynd má segja að stærðfræðijöfnur Newtons lýsi því að allir hlutir, smáir sem stórir, togi hver í annan og að aðdráttarkrafturinn sé háður massa hlutanna og innbyrðis fjarlægð þeirra. |
5 Or, voici, je te le dis, si je n’étais pas ané de Dieu, je bn’aurais pas connu ces choses ; mais, par la bouche de son saint ange, Dieu me les a fait connaître, non pas à cause d’une quelconque cdignité de ma part, 5 Sjá, ég segi þér, að ef ég hefði ekki afæðst af Guði, hefði ég bekki vitað þessa hluti. En Guð hefur af vörum heilags engils síns kunngjört mér þá, án þess að ég hafi á nokkurn hátt verið þess cverður — |
Tu ne dois pas te faire d’image sculptée, ni de forme qui ressemble à une chose quelconque qui est dans les cieux en haut, ou qui est sur la terre en bas, ou qui est dans les eaux sous la terre. Þú skalt engar líkneskjur gjöra þér né nokkrar myndir eftir því, sem er á himnum uppi, eður því, sem er á jörðu niðri, eður því, sem er í vötnunum undir jörðinni. |
Jésus dit que nul ne devrait faire trébucher l’un quelconque de ces serviteurs de Jéhovah, car ‘leurs anges au ciel voient continuellement la face de son Père qui est au ciel’. Jesús varaði menn við því að hneyksla nokkurn af dýrkendum Jehóva því að „englar þeirra á himnum sjá jafnan auglit míns himneska föður,“ eins og hann sagði. |
Ce journal présente- t- il un intérêt quelconque pour nous aujourd’hui ? Hefur hún einhverja þýðingu fyrir okkur? |
Il aura alors été démontré que votre paix et votre sécurité viennent de Jéhovah Dieu et non d’une quelconque confédération, ou conspiration, tramée par les puissances politiques de ce système de choses dominé par le Diable. Þá mun það sýna sig að friður þinn og öryggi kemur frá Jehóva Guði, ekki samsæri, samblæstri eða stjórnmálamætti þessa heims undir yfirráðum djöfulsins. |
À l’heure actuelle, la famille du Béthel qui travaille au siège mondial de la Société, à Brooklyn, s’est accrue au point qu’il n’y a plus une chambre de libre dans l’un quelconque des bâtiments existants. Betelfjölskyldan í Brooklyn í New York, aðalstöðvum Félagsins, hefur nú vaxið svo að hún fyllir það húsnæði sem er til umráða. |
La communication est l'ensemble des interactions avec autrui qui transmettent une quelconque information. Samskipti eru ferli sem gera lífverum kleift að skiptast á upplýsingum með ýmsum aðferðum. |
11 Nous sommes également conscients que celui qui s’engage dans une forme quelconque de spiritisme — divination, sorcellerie ou communication avec les morts — est “quelque chose de détestable pour Jéhovah”. 11 Okkur er líka ljóst að þeir sem leggja stund á spíritisma í einhverri mynd — svo sem spásagnir, galdur eða reyna að hafa samband við hina dánu — eru ‚Jehóva andstyggilegir.‘ |
RÉVEILLEZ- VOUS ! : LA SCIENCE A- T- ELLE APPORTÉ UNE PREUVE QUELCONQUE QUE L’ÉVOLUTION, PAR LA SÉLECTION NATURELLE, AURAIT PU CRÉER LA MACHINE MOLÉCULAIRE COMPLEXE DONT VOUS PARLEZ ? VAKNIÐ!: HAFA VÍSINDIN GETAÐ BENT Á EITTHVAÐ SEM SANNAR AÐ HINAR FLÓKNU SAMEINDAVÉLAR, SEM ÞÚ TALAR UM, HAFI GETAÐ ORÐIÐ TIL AF VÖLDUM ÞRÓUNAR OG NÁTTÚRUVALS? |
Dans le second accomplissement de la prophétie, la domination divine a été interrompue pendant une période de temps, mais pas en raison d’une quelconque faiblesse de Dieu. Þegar spádómurinn rættist í seinna skiptið varð tímabundið hlé á stjórn Guðs – en það stafaði samt ekki af því að eitthvað hafði farið úrskeiðis hjá Guði. |
Paul poursuit en effet : “ Si vous avez une opinion différente sur un point quelconque, Dieu vous révélera l’attitude dont il vient d’être question. ” — Philippiens 3:15. Páll heldur áfram: „Ef þér hugsið í nokkru öðruvísi, þá mun Guð einnig opinbera yður þetta [það er að segja hið áðurnefnda hugarfar].“ — Filippíbréfið 3:15. |
Souvent, ces enfants se rebellent contre cette contrainte ou sont handicapés par une incapacité de prendre eux-mêmes une quelconque décision. Slík börn gera oft uppreisn gegn slíkri þvingun eða verða vanhæf til að taka ákvarðanir á eigin spýtur. |
Il y a relativement peu d’hommes qui détiennent ce pouvoir de scellement sur la terre à une époque quelconque : dans chaque temple il y a des frères à qui a été donné le pouvoir de scellement. Það eru tiltölulega fáir menn sem hafa þetta innsiglunarvald á einum og sama tíma ‒ í hverju musteri eru bræður sem veitt hefur verið þetta innsiglunarvald. |
Je ne sais pas s'il aura un effet quelconque. Ég veit ūađ ekki ef ūađ gerir ūá nokkuđ. |
Nous partons avec eux à l'aube sur une opération quelconque. Viđ fylgjum ūeim í fyrramáliđ í einhverskonar sendiför. |
Cependant, la Bible enseigne que la participation à une forme quelconque d’occultisme est en fait du spiritisme. Biblían kennir hins vegar að þeir sem stunda dulspeki, í hvaða mynd sem er, eru í rauninni að setja sig í samband við andaheiminn. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu quelconque í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð quelconque
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.