Hvað þýðir progression í Franska?
Hver er merking orðsins progression í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota progression í Franska.
Orðið progression í Franska þýðir framsókn, vöxtur, Framfarir, brekka, runa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins progression
framsókn(progress) |
vöxtur(expansion) |
Framfarir(progress) |
brekka(ascent) |
runa
|
Sjá fleiri dæmi
Mais, lorsque nous étudions le plan de notre Père céleste et la mission de Jésus-Christ, nous comprenons que leur unique objectif est notre bonheur et notre progression éternels13. Ils se réjouissent de nous aider lorsque nous demandons, cherchons et frappons14. Lorsque nous faisons preuve de foi et nous ouvrons humblement à leurs réponses, nous nous libérons des contraintes de notre incompréhension et de nos doutes, et ils peuvent nous montrer le chemin à prendre. Þegar við svo lærum um áætlun himnesks föður og hlutverk Jesú Krists, þá skiljum við að eina markmið þeirra er eilíf hamingja okkar og framþróun.13 Þeir njóta þess að aðstoða okkur er við biðjum, leitum og bönkum.14 Þegar við notum trúna og opnum okkur auðmjúklega fyrir svörum þeirra þá verðum við frjáls frá höftum misskilnings okkar og ályktana og getum séð veginn framundan. |
La résurrection est accordée à toutes les personnes qui viennent sur terre mais, pour recevoir la vie éternelle, la plénitude des bénédictions de la progression éternelle, chacune doit obéir aux lois, recevoir les ordonnances et contracter les alliances de l’Évangile. Allir sem til jarðar koma, munu hljóta upprisu, en til að öðlast eilíft líf, allar blessanir eilífrar framþróunar, þá verða menn að hlíta lögmálum, taka á móti helgiathöfnum og gera sáttmála fagnaðarerindisins. |
Adam et Ève ont agi pour tous ceux qui avaient choisi de participer au grand plan du bonheur de notre Père12. Leur chute a créé les conditions nécessaires à notre naissance physique et à une expérience mortelle et une progression hors de la présence de Dieu. Adam og Eva voru staðgenglar fyrir alla sem valið höfðu að taka þátt í hinni miklu sæluáætlun föðurins.12 Fallið sem þau gerðu að veruleika kom á nauðsynlegum skilyrðum fyrir líkamlegri fæðingu okkar og jarðneskri upplifun til lærdóms, án þess að vera í návist Guðs. |
Nous l’implorons de nous donner la prospérité, et nous recevons une plus grande perspective et une patience accrue, ou nous le supplions de nous donner la progression et nous recevons le don de la grâce. Við sárbiðjum kannski um velgengni, en hljótum betri yfirsýn og aukna þolinmæði, eða við biðjum um vöxt og erum blessuð með gjöf náðar. |
En tendant la main afin de servir et d’édifier les frères et sœurs de votre quartier ou du monde entier, vous connaîtrez davantage de paix, de guérison et de progression. Þegar þið haldið áfram að þjóna og lyfta upp bræðum ykkar og systrum, í nágrenni ykkar eða í öllum heiminum, sem eru í svo miklu uppnámi, þá munið þið upplifa enn meiri frið og lækningu og jafnvel framþróun. |
Pendant toute cette conférence et dans d’autres réunions récentes1, beaucoup d’entre nous se sont demandé : que puis-je faire pour contribuer à l’édification de l’Église du Seigneur et voir une progression réelle là où je vis ? Á þessari ráðstefnu og á öðrum samkomum nýverið1 hafa mörg okkar íhugað: Hvað get ég gert til að hjálpa til við uppbyggingu á kirkju Drottins og sjá raunverulegan vöxt þar sem ég bý? |
Ils peuvent être un asservissement physique mais également une perte ou une diminution du libre arbitre qui peut entraver notre progression. Þetta getur verið bókstafleg líkamleg ánauð, en líka skerðing á siðferðisþreki sem kemur í veg fyrir framþróun okkar. |
De la même manière que l’eau qui coule dans le lit d’une rivière est arrêtée par un barrage, de même la progression éternelle de l’adversaire est arrêtée parce qu’il n’a pas de corps physique. Á sama hátt og vatn í árfarvegi er stöðvað með stíflu, er eilíf framþróun andstæðingsins stöðnuð, því hann hefur ekki efnislíkama. |
Les présidents de pieu doivent questionner régulièrement les évêques sur le bien-être et la progression des jeunes filles de leur paroisse. Stikuforseti ætti að spyrja biskup reglubundið um velferð og þroskaframvindu stúlknanna í deild hans. |
Cet emblème de sa progression peut être décerné au cours d’une réunion des Jeunes Filles. Slíka framþróunarviðurkenningu má veita á stúlknafundi. |
Bednar a décrit un moyen simple de procéder à une évaluation familiale pour enregistrer la progression sur le chemin des alliances au moyen des ordonnances essentielles. Bednar einfaldri leið til að meta framför fjölskyldu á sáttmálsleið nauðsynlegra helgiathafna. |
Je ne voulais pas être un piètre exemple et une pierre d’achoppement pour la progression de mon père dans son étude de l’Évangile rétabli. Ég vildi ekki verða föður mínum slæmt fordæmi eða hrösunarhella er hann lærði um hið endurreista fagnaðarerindi. |
Dans notre progression sur le chemin de la vie, nous pourrions nous comparer à un randonneur qui a une longue journée de marche devant lui. Það má líkja göngu okkar um lífsins veg við ferð göngumanns sem á langa leið að fara. |
Il est important de savoir que l’objectif suprême de Dieu est notre progression. Það er mikilvægt að gera okkur grein fyrir því að endanlegur tilgangur Guðs er framþróun okkar. |
Naturellement, ces explications et ces “ remèdes ” ne contribuent en rien à freiner la progression de la maladie. Gerviútskýringar og svikalækningar urðu samt ekki til að hindra framgang drepsóttarinnar. |
Utilisez-la pour accélérer votre progression vers la perfection. Notið hana til að flýta fyrir þróun ykkar til fullkomnunar. |
2 Progression du fœtus vers la filière d’expulsion 2 Barnið færist í átt að fæðingarveginum. |
Cependant, si la gingivite a évolué en parodontite, l’objectif sera de stopper la progression de la maladie avant qu’elle ne détruise complètement les tissus de soutien de la dent. Ef um er að ræða tannvegsbólgu má halda henni í skefjum og koma í veg fyrir að hún haldi áfram að eyða beini og vefjum umhverfis tennurnar. |
Lorsque nous vivions avec notre Père céleste, il nous a expliqué un plan pour notre progression. Þegar við lifðum hjá himneskum föður, útskýrði hann fyrir okkur áætlunina um framþróun okkar. |
Progression du nombre des prédicateurs du Royaume au XXe siècle Fjölgun boðbera Guðsríkis á 20. öld |
L’acquisition de la vision de ce que je pouvais devenir a été essentielle pour ma progression. Að þróa með mér sýn á það sem ég gat orðið, var nauðsynlegt framþróun minni. |
(Matthieu 23:23). En ce qui nous concerne, il importe au plus haut point que nous progressions dans l’application de ces “choses plus importantes”. (Matteus 23:23) Svo sannarlega er mikilvægt fyrir okkur að halda áfram að taka framförum í að rækta í lífi okkar það sem „mikilvægast“ er! |
Le plan de notre progression Áætlunin um framþróun okkar |
%# tâche(s) en cours. Vous pouvez voir la progression des tâches dans la section tâches % # verk hafa verið sett af stað. Þú getur fylgst með framvindu þeirra í verkaflipanum |
Les attributs sur lesquels nous serons jugés un jour sont tous spirituels27. Il s’agit de l’amour, de la vertu, de l’intégrité, de la compassion et du service envers autrui28. Votre esprit, combiné au corps et abrité par lui, est capable de cultiver et de manifester ces attributs de façons qui sont essentielles à votre progression éternelle29. Le progrès spirituel s’atteint en suivant les étapes de la foi, du repentir, du baptême, du don du Saint-Esprit, en persévérant jusqu’à la fin et en recevant les ordonnances de la dotation et du scellement dans le saint temple30. Eiginleikarnir sem við verðum dæmd eftir dag einn eru allir andlegir.27 Meðal þeirra eru ást, dyggð, ráðvendni, samúð og þjónusta við aðra.28 Andi ykkar, tengdur við og dveljandi í líkama ykkar, er fær um að þroskast og sýna þessa eiginleika með þeim hætti sem er lífsnauðsynlegur fyrir eilífa framþróun ykkar.29 Andleg framþróun fæst með hverju skrefi trúar, iðrunar, skírnar, og gjöf heilags anda, og að standast allt til enda, þar með talin gjöf og innsiglun helgiathafna hins heilaga musteris.30 |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu progression í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð progression
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.