Hvað þýðir légende í Franska?
Hver er merking orðsins légende í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota légende í Franska.
Orðið légende í Franska þýðir Sögn, merki, merkimiði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins légende
Sögnnoun (récit traditionnel concernant des humains héroïques (utiliser Q0134 "mythologie" pour les histoires des dieux et créatures fantastiques) |
merkinoun La légende suivante permet de comprendre les symboles et les caractères typographiques utilisés dans les cartes. Hér fer á eftir lykill til að skilja mismunandi merki og leturgerðir sem notuð eru á kortunum. |
merkimiðinoun |
Sjá fleiri dæmi
Saisissez une nouvelle légende & Gefðu upp nýjan titil |
Grace Augustine, une légende vivante. Grace Augustine er gođsögn. |
[Lisons la légende de la page 28 et examinons les idées développées sous l’intertitre “ Cela s’est- il réellement produit ? [Lestu textann við myndina á blaðsíðu 28 og fjallaðu nokkrum orðum um efnið undir millifyrirsögninni „Gerðist það í raun og veru?“] |
Il y a une légende sous chacune d' elles Það fylgir þeim myndatexti |
Pour célébrer sa légende Til að heiðra goðsögnina |
Alors que la Bible mentionne huit survivants, la légende grecque n’en rapporte que deux: Deucalion et sa femme Pyrrha (2 Pierre 2:5). Þótt Biblían segi að átta manns hafi lifað af flóðið minnist grísk sögn aðeins á Devkalíon og Pýrru, konu hans. |
D’après la légende, au temps d’Alexandre le Grand, le nœud gordien était réputé pour être la plus grande énigme. Gordíonshnúturinn var talinn vera hin erfiðasta þraut manna á dögum Alexanders mikla. |
Jésus ne voyait pas dans le récit relatif à Adam une légende pour les gens sans instruction. Jesús var ekki þeirrar skoðunar að þetta væri bara saga ætluð ómenntuðu fólki. |
[Attirons l’attention sur l’illustration des pages 4 et 5, et lisons la légende.] [Vektu athygli á myndinni á blaðsíðu 4 og 5 og lestu textann þar.] |
La légende... Goðsögnin? |
Quoi qu’il en soit, nous pouvons être sûrs que Jéhovah en est la Source et qu’il a guidé les rédacteurs pour que leurs récits ne soient pas entachés d’inexactitude, d’exagération ou de légendes. Að minnsta kosti getum við verið viss um að allar slíkar upplýsingar hafi komið frá Jehóva og að hann hafi leiðbeint riturunum svo að frásögur þeirra væru ekki ónákvæmar, ýktar eða goðsagnakenndar. |
La naissance d’une légende Hið fornfræga bókasafn |
Zac est également un personnage du jeu vidéo League of Legends. LOL er líka skammstöfunin fyrir tölvuleikinn League of Legends. |
La légende est vraie. Gođsögnin er ūá sönn. |
Les Perses, les Égyptiens, les Tibétains, les Péruviens et les Mexicains évoquent dans leurs légendes une ère de bonheur et de perfection au commencement de l’histoire humaine. Persar, Egyptar, Tíbetbúar, Perúmenn og Mexíkóar hafa allir þjóðsögur um hamingjutíma og fullkomleika við upphaf mannkynssögunnar. |
Les légendes babyloniennes du déluge se sont transmises de génération en génération. Babýlonsku flóðsagnirnar bárust mann fram af manni, kynslóð eftir kynslóð. |
Des mythes et des légendes Goðsögur og þjóðsögur |
Selon la légende grecque, un nœud compliqué attachait le joug au timon du char de Gordius, fondateur de la ville de Gordion, capitale de la Phrygie. Seul le futur conquérant de l’Asie serait capable de le défaire. Samkvæmt grískri þjóðsögu var stríðsvagn Gordíosar, stofnanda höfuðborgarinnar Gordíon í Frýgíu, bundinn við staur þar í borg með rembihnút. Aðeins einn maður gæti leyst hnútinn og það yrði sá sem ætti eftir að sigra Asíu. |
Ouvrir le livre à l’illustration des pages 188-9 et, à l’aide de la légende, demander à la personne : “ Souhaiteriez- vous vivre dans le Paradis, lorsque la connaissance de Dieu remplira la terre ? Hafðu bókina opna á bls. 188-89 og spyrðu húsráðandann spurningarinnar í myndatextanum: „Vonast þú til að lifa í paradís þegar jörðin er full af þekkingu á Guði? |
À la légende? Ūjķđsögunni? |
Même les légendes de certains pays racontent cette période heureuse. Jafnvel þjóðsögur sumra þjóða vísa óbeint til svo ánægjulegs upphafs. |
Selon la légende, le Rainmaker est venu de nulle part. Sagt er ađ Regnvakinn hafi birst skyndilega. |
Le quarterback de légende Joe Theismann n'a plus jamais rejoué au football. Sögufrægur miđframherjinn Joe Theismann lék aldrei aftur í ruđningi. |
La légende suivante permet de comprendre les symboles et les caractères typographiques utilisés dans les cartes. Hér fer á eftir lykill til að skilja mismunandi merki og leturgerðir sem notuð eru á kortunum. |
Nous n’avons donc pas besoin de compter sur des légendes ou des mythes pour savoir ce qui s’est passé. Við þurfum því ekki að reiða okkur á fornar þjóðsögur til að vita hvað gerðist. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu légende í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð légende
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.