Hvað þýðir faire face à í Franska?

Hver er merking orðsins faire face à í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota faire face à í Franska.

Orðið faire face à í Franska þýðir sjá, líta, kíkja, horfa, leita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins faire face à

sjá

(look)

líta

(look)

kíkja

(look)

horfa

(look)

leita

(look)

Sjá fleiri dæmi

Des centaines de personnes se retrouvent alors sans emploi et incapables de faire face à leurs dépenses.
Hundruð manna ganga nú atvinnulausir og geta ekki greitt heimilisreikningana.
" Jeeves ", j'ai dit, " n'avez- vous pas tout régime dans votre manche pour faire face à cette blighter? "
" Jeeves, " sagði ég, " hafa ekki allir kerfi upp ermi fyrir að fást við þessa blighter? "
Pour faire face à l’accroissement, il faut également davantage d’anciens et de serviteurs ministériels.
Þörf er fleiri öldunga og safnaðarþjóna til að mæta aukningunni.
LE ROI David gouverne Israël depuis des années lorsqu’il doit faire face à une situation périlleuse.
DAVÍÐ konungur hefur ríkt í Ísrael árum saman en er nú í bráðri lífshættu.
• Qu’est- ce qui peut aider un chrétien à faire face à l’adultère de son conjoint ?
• Hvað getur hjálpað kristnum manni ef makinn er ótrúr?
□ Comment peut- on faire face à un obstacle qui nuit à la communication dans beaucoup de familles?
□ Hvernig er hægt að yfirstíga algenga hindrun í vegi tjáskipta innan fjölskyldunnar?
Nous utilisons toutes nos ressources pour faire face à la situation.
Allir starfsmenn okkar einbeita sér ađ lausn vandamálsins.
Cet article montre comment la Bible peut nous aider à faire face à l’inquiétude.
Þessi grein fjallar um hvernig Biblían getur hjálpað okkur að takast á við áhyggjur.
Qu’est- ce qui a aidé Kyung-sook à faire face à une maladie grave ?
Hvað hefur hjálpað Kyung-sook að takast á við alvarlegan sjúkdóm?
2 Les serviteurs de Dieu dans leur ensemble parviennent à faire face à ce genre de situations.
2 Þjónum Guðs hefur á heildina litið gengið vel að glíma við erfiðleikana.
Quoi qu’il en soit, il est difficile de faire face à la pression du groupe.
Það er erfitt að verða fyrir hópþrýstingi í hvaða mynd sem hann birtist.
J'ai besoin de tout pour faire face à ce truc.
Ég verđ ađ fást viđ vandann.
Comment faire face à ce type d’épreuve ?
Hvað getum við gert þegar slíkir erfiðleikar verða á vegi okkar?
Mais en tant qu’humain, il a dû faire face à de grandes difficultés.
En hann hafði samt yndi af því að gera vilja föður síns. (Jóh.
Si vous écoutez Dieu, il vous guidera, vous protégera et vous aidera à faire face à vos problèmes.
Ef þú hlustar á Guð leiðbeinir hann þér og verndar. Hann hjálpar þér þegar þú átt í erfiðleikum.
Un tel programme permet même de faire face à des imprévus, comme la maladie ou le mauvais temps.
Þessi tímaáætlun gerir meira að segja ráð fyrir óvæntum uppákomum, eins og veikindum eða slæmu veðri.
Pour « faire face » à leur stress chronique, certains se réfugient dans l’alcool, la drogue ou le tabac.
Sumir leita í áfengi, tóbak eða ýmis lyf til að „takast á við“ þráláta streitu.
DOIS- TU faire face à la maladie, à des difficultés financières ou à des persécutions ?
ÁTT þú við erfiðleika að glíma eins og heilsubrest, fjárhagsvandamál eða ofsóknir?
C’est lui qui m’a donné la force de faire face à toutes les difficultés que j’ai rencontrées.
Hann veitir mér styrk til að takast á við allar áskoranir lífs míns.
Il est temps d'oublier les enfantillages et de faire face à celui que tu es.
Bad er kominn tími til ad Bú haettir barnaskap og horfist í augu vid hver Bú ert.
Tout commandant peut faire face à une telle éventualité.
Allir yfirmenn geta stađiđ frammi fyrir ķvinnandi ađstæđum.
Etablir la tête de pont et faire face à cette nouvelle menace.
Koma upp vörnum á ströndinni og fara svo og mæta ķgninni á hafi.
Néanmoins, Dieu peut nous donner la sagesse nécessaire pour faire face à l’adversité (Jacques 1:5).
(Jakobsbréfið 1:5) Þá má ekki gleyma gleðinni sem er því samfara að vita sig eiga gott samband við Guð.
Mais il n'y a aucun doute, nous devrons faire face à la plus importante armée jamais rassemblée.
En vafalaust mætum viđ stærsta herafla sögunnar.
▪ “ À notre époque, presque tout le monde doit faire face à des difficultés importantes.
▪ „Aldrei fyrr hefur slíkt flóð upplýsinga hellst yfir menn sem núna.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu faire face à í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.