Hvað þýðir amer í Franska?

Hver er merking orðsins amer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota amer í Franska.

Orðið amer í Franska þýðir beiskur, bitur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins amer

beiskur

adjective

La vérité est parfois amère.
Stundum er sannleikurinn beiskur á bragđiđ.

bitur

adjective

Nulle pensée, nul regret amer, nul tourment... et encore moins des monstres.
Eftir dauðann voru engar hugsanir, engin bitur eftirsjá, engin kvöl — og vissulega engin skrímsli.

Sjá fleiri dæmi

C'était un cadeau fait-main que ma mamie m'a donné que tu as laisser tomber un pichet de Midori amer, et maintenant tu en parle comme si ce n'était rien?
Það var handsaumuð gjöf sem amma mín gaf mér sem þú helltir könnu af Midouri Sour á. Og núna nefnirðu það eins og það sé ekkert?
Il ne peut jaillir de l’eau douce et de l’eau amère d’une même source.
Ferskt og beiskt vatn getur ekki komið úr sömu uppsprettulind.
“ Par nos voisins ”, a déploré amèrement une jeune fille contrainte de fuir son village.
„Nágrannar okkar,“ andvarpaði stúlka sem var hrakin úr þorpi sínu.
On lit en Jérémie 31:15 : « Voici ce qu’a dit Jéhovah : “À Rama on entend une voix, des gémissements et des pleurs amers ; c’est Rachel qui pleure sur ses fils.
Í Jeremía 31:15 stendur: „Svo segir Drottinn: Rödd heyrist í Rama, harmakvein, beiskur grátur.
Effectivement, ceux qui consacrent toute leur énergie à poursuivre la richesse finissent souvent par se sentir amers et insatisfaits.
Þeir sem eyða öllum sínum kröftum í að safna sér auði eru oft beiskir og vonsviknir þegar upp er staðið.
(Jude 3, 4, 16). Les fidèles serviteurs de Jéhovah veillent avec sagesse à prier pour nourrir de la reconnaissance, et ne pas avoir tendance à se plaindre, ce qui pourrait les rendre amers au point de perdre leur foi en Dieu et de menacer les relations qui les unissent à lui.
(Júdasarbréfið 3, 4, 16) Það er skynsamlegt af trúum þjónum Jehóva að biðja um að þeir megi hafa þakklátan huga en séu ekki með kvörtunaranda sem gæti að lokum gert þá svo beiska í lund að þeir misstu trúna á Guð og stofnuðu sambandi sínu við hann í hættu.
Ils devaient égorger un agneau, appliquer son sang sur les montants et le linteau de la porte de leurs maisons et rester chez eux pour manger un repas composé d’un agneau, de pain non levé et d’herbes amères.
Á meðan myndi Guð „ganga fram hjá“ húsum þeirra án þess að deyða frumburði þeirra. — 2.
11 À cause de ce qu’il avait vécu lorsqu’il était soldat, Harold était devenu amer et doutait de l’existence de Dieu.
11 Harold hafði verið hermaður og reynslan hafði gert hann beiskan og efins um tilvist Guðs.
" Dieu est- il de leur côté? ", A déclaré George, parlant moins à sa femme que de verser des ses propres pensées amères.
" Er Guð á þeirra hlið? " Sagði George, tala minna við konu sína en hella út eigin bitur hans hugsanir.
Autour du monde, les autres pays se plaignent amèrement de la diminution rapide de leurs réserves d’eau souterraines.
Hringinn í kringum hnöttinn reka þjóðir upp ramakvein yfir því hve ört gengur á jarðvatn þeirra.
De toute la journée, nous ne recevions qu’un petit morceau de pain et une timbale de café amer.
Daglega fengum við smáskammt af brauði og litla könnu með beisku kaffi.
“Juste pour lui donner des couleurs”, lâche amèrement une femme en parlant de la transfusion qui a infecté son mari.
„Bara til að gera hann svolítið rjóðan í kinnunum,“ sagði kona beisklega um blóðgjöf sem smitaði eiginmann hennar.
” (Jacques 3:13, 14). “ Jalousie amère et esprit de dispute ” dans le cœur de vrais chrétiens ?
(Jakobsbréfið 3: 13, 14) Getur verið ‚beiskur ofsi og eigingirni‘ í hjörtum sannkristinna manna?
” Et il a ajouté sur le même sujet : “ Si vous avez dans vos cœurs jalousie amère et esprit de dispute, ne vous vantez pas et ne mentez pas contre la vérité.
Síðan bætti hann við: „Ef þér hafið beiskan ofsa og eigingirni í hjarta yðar, þá stærið yður ekki og ljúgið ekki gegn sannleikanum.
Regina Beaufort venait d'une vieille famille de Caroline du Sud, mais son mari, Julius, qui passait pour être anglais, avait des habitudes de noceur, une langue amère et des antécédents mystérieux.
Regina Beaufort var af gamalli suđur-karķlínskri ætt en mađurinn hennar, Julius, sem ūķttist vera herramađur, var ūekktur fyrir ađ eyđa ķtæpilega, vera orđhvass og af ķljķsum uppruna.
C’est ainsi qu’après avoir connu d’amères déceptions dans des aventures commerciales bon nombre de chrétiens ont été soulagés quand ils sont redevenus des employés qui touchent régulièrement leur salaire.
Eftir beisk vonbrigði í heimi áhættuviðskipta hefur mörgum kristnum manni reynst það léttir að verða aftur launþegi með föst laun.
Le doux et l’amer ne peuvent jaillir de la même source.
Það getur ekki streymt bæði sætt og beiskt vatn úr sömu uppsprettu.
Les conséquences amères de leur conduite ainsi que les souvenirs de jours meilleurs, du temps où ils avaient une bonne relation avec Jéhovah et son peuple, pourraient les faire revenir à la raison.
Þeir gætu komið til sjálfs sín þegar þeir finna fyrir slæmum afleiðingum syndarinnar og minnast þess hve ánægðir þeir voru meðan þeir áttu gott samband við Jehóva og fólk hans.
Prenez garde aux fruits amers de l’apostasie
Varist hinn beiska ávöxt fráhvarfs
Une aubaine sans date d'captivante mort - Venez, conduite amère, venez, guide louches!
A dateless samkomulag við skemmtilegar dauða - Komdu, bitur hegðun, koma, unsavory fylgja!
Une conscience troublée, des grossesses non désirées, des maladies sexuellement transmissibles — telles que le SIDA — sont les suites amères de quelques instants de plaisir pourtant alléchants.
Ávöxturinn af nokkurra augnablika siðlausri skemmtun getur verið samviskubit, þungun eða samræðissjúkómur á borð við eyðni.
J'ai photographié assis dans son atelier solitaire avec aucune entreprise, mais ses pensées amères, et le pathétique de ça m'a à tel point que je borné directement dans un taxi et dit au chauffeur d'aller tous dehors pour le studio.
Ég mynd hans situr á óbyggðum vinnustofu hans við ekkert fyrirtæki en bitur hugsanir hans, og pathos það fékk mig til að því marki sem ég afmarkast beint inn í leigubíl og sagði bílstjóri að fara öll út fyrir stúdíó.
11 Car voici, une asource amère ne peut pas produire de bonne eau ; et une bonne source ne peut pas non plus produire de l’eau amère ; c’est pourquoi, un homme qui est serviteur du diable ne peut pas bsuivre le Christ ; et s’il suit le Christ, il ne peut pas être serviteur du diable.
11 Því að sjá. Römm auppspretta gefur ekki gott vatn, né heldur gefur góð uppspretta rammt vatn. Þess vegna getur sá maður, sem er þjónn djöfulsins, ekki fylgt Kristi. En bfylgi hann Kristi, getur hann ekki verið þjónn djöfulsins.
Quiconque espère trouver auprès d’eux les eaux de la vérité sera amèrement déçu.
Sá sem ætlar að sækja sannleiksvatn til þeirra verður fyrir sárum vonbrigðum.
C'est amer, ce truc.
Allt of beiskt.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu amer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.