Hvað þýðir agripper í Franska?

Hver er merking orðsins agripper í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota agripper í Franska.

Orðið agripper í Franska þýðir tak. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins agripper

tak

noun

Sjá fleiri dæmi

Et ce fils de pute a tenté de m'agripper le paquet.
Og ūessi tíkarsonur reyndi ađ ūukla á tittlingnum á mér.
L'homme veut agripper autre chose que ton cul.
Menn vilja grípa í fleira en rassinn á ūér.
Elle s'agrippe, la salope!
Skrattinn er hún sterk.
Dès qu'on sait qui est foutu, celui à sa droite s'agrippe à lui.
Þegar við sjáum hver er í vanda tekur maðurinn til hægri hann.
Thor, agrippe-toi à ma main!
Thor, réttu mér hendina!
Il nous a agrippé les mains en signe de gratitude.
Hann tók um hendur okkar af þakklæti.
Des mains nouées dans le dos, raides sur les flancs ou agrippées au pupitre, des mains qui hésitent entre l’intérieur et l’extérieur des poches, triturent un bouton de veste, touchent machinalement la joue, le nez, les lunettes, agacent la montre, le stylo, l’alliance, les notes, des mains aux gestes fébriles ou inachevés... sont autant d’indices d’un manque d’assurance.
Þú heldur höndunum fyrir aftan bak eða stífum með hliðunum, rígheldur í ræðupúltið, ýmist stingur höndunum í vasana og dregur þær upp aftur, hneppir jakkanum ýmist að eða frá og fitlar fálmandi við hökuna, nefið, gleraugun, úrið, pennann, hringinn eða minnisblöðin; handatilburðir eru rykkjóttir eða ófullkomnir. Allt eru þetta merki um óöryggi og ójafnvægi.
Ce qui me fend encore plus le cœur c’est la description des personnes qui s’étaient déjà frayé un chemin à travers le brouillard de ténèbres sur le chemin étroit et resserré, s’étaient agrippées à la barre de fer, avaient atteint leur but, et avaient commencé à goûter du fruit pur et délicieux de l’arbre de vie.
Það sem er átakanlegast fyrir mig er lýsing þeirra sem hafa þegar barist í gegnum niðdimma þokuna, á hinum krappa og þrönga vegi, hafa haldið í járnstöngina, hafa náð markmiði sínu og byrjað að smakka af hinum hreina og gómsæta ávexti af lífsins tréi.
Auparavant, il avait été relativement calme, car au lieu de courir après le gestionnaire lui- même ou du moins pas entraver Gregor partir à sa poursuite, avec sa main droite, il agrippé la canne du gestionnaire, qui Il avait laissé derrière lui avec son chapeau et pardessus sur une chaise.
Fyrr hann hafði verið tiltölulega róleg fyrir í stað þess að keyra eftir stjórnanda sjálfur eða að minnsta kosti ekki hindra Gregor frá eftirför hans, með hægri hönd hann greip halda reyr framkvæmdastjóri, sem hann hafði skilið eftir með hatt sinn og overcoat á stól.
Se sont- ils agrippés au symbole de la croix et de la couronne, qu’ils chérissaient ?
Héldu þeir áfram að nota kross- og kórónumerkið sem hafði verið þeim svo kært?
Agrippe tes lunettes.
Ekki missa gleraugun.
On agrippe sans réfléchir parce qu'on est des passionnés.
Viđ hrifsum ūá hugsunarlaust til okkar ūví viđ erum ástríđufull.
Tu ne dois pas essayer d'agripper la réponse.
Haltu spurningunni létt í huganum.
Elle s' agrippe, la salope!
Skrattinn er hún sterk
" Agrippe le taureau par le slip "?
Hvađ međ: " Vantar allt strump í ūig? "
” Dans une pièce se trouvaient les ossements [1] d’un bras et d’une main, dont les doigts étaient tendus vers une marche, cherchant à s’y agripper.
Í einu herberginu fundust handleggsbein [1] með útréttum fingrum sem teygðu sig í átt að tröppu.
Il y avait une trentaine d’autres passagers, dont certains couchés sur le toit et d’autres agrippés à l’arrière.
Þrjátíu aðrir farþegar voru inni í trukknum eða utan á honum. Nokkrir lágu á þakinu og aðrir héngu aftan á honum.
Il a fini par s’arrêter tant bien que mal au bout du plan d’eau, parmi les débris qui l’entouraient, agrippé comme par des tentacules par la mousse verte.
Að lokum barst hann yfir í lygnan poll meðal annars rekalds og festist í grænu mosaslýi.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu agripper í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.