Hvað þýðir aimer í Franska?
Hver er merking orðsins aimer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aimer í Franska.
Orðið aimer í Franska þýðir elska, meta mikils, þykja vænt um. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins aimer
elskaverb (Avoir un sentiment intense d'affection et d'attention envers une autre personne.) Pourquoi devrions- nous nous aimer les uns les autres ? Af hverju eigum við að elska hvert annað? |
meta mikilsverb |
þykja vænt umverb “ Le plus souvent, les femmes sont attaquées et assassinées par des gens qui disent les aimer. „Konur verða oftast fyrir árásum eða eru myrtar af fólki sem segist þykja vænt um þær.“ |
Sjá fleiri dæmi
” Montrez que Dieu nous enseigne à “ aimer notre prochain ”. — Mat. Bentu á að Guð kennir að við eigum að ‚elska náungann.‘ — Matt. |
” Il a même apporté des précisions sur cette vérité fondamentale en disant que les morts ne peuvent ni aimer ni haïr et qu’“ il n’y a ni œuvre, ni plan, ni connaissance, ni sagesse dans [la tombe] ”. Hann útlistar þetta nánar og segir að hinir dánu geti hvorki elskað né hatað og að í gröfinni sé „hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska“. |
Tu ne sais pas aimer. Ūú kannt ekki ađ elska. |
4 Cela ne veut pas dire que nous devons nous aimer les uns les autres simplement par sens du devoir. 4 Það er ekki svo að skilja að við eigum að elska hvert annað af skyldukvöð einni saman. |
Si elle assume le rôle ‘d’aide et de complément’ qui lui est assigné, son mari ne pourra que l’aimer. — Genèse 2:18. Hún gerir manni sínum auðvelt að elska sig með því að vera ‚meðhjálp og fylling‘ hans eins og Biblían segir henni að gera. — 1. |
Condamnée à présenter ses respects à un vieillard qui aurait dû l'aimer comme un père. Dæmd til ađ ūjķna gömlum manni sem hefđi átt ađ elska hana sem fađir. |
Finalement la voici infirmière dans un hôpital mariée à un docteur, sans l’aimer. En svo kynnist Stefán hjúkrunarkonu á spítalanum, hann verður yfir sig ástfanginn af henni í kjölfarið fer honum að batna. |
38 Pourquoi nous devrions aimer Jésus 38 Hvers vegna ættum við að elska Jesú? |
" Si un homme veut se faire aimer d' une femme," il lui suffit de dire... " il lui suffit de dire Ef karlmaður vill að kona elski hann þarf hann bara að segja, þarf hann bara að segja |
Ils ‘haïraient le gain injuste’ plutôt que de le rechercher ou de l’aimer. Slíkir menn myndu hata rangfenginn ávinning í stað þess að keppa eftir honum eða elska hann. |
Je n' ai jamais cessé de t' aimer Ég hef aldrei hætt að elska þig |
Le plus grand bien qu’il pouvait faire aux gens, y compris aux malades, aux démonisés, aux pauvres et aux affamés, était de les aider à connaître, à accepter et à aimer la vérité relative au Royaume de Dieu. Það albesta sem Jesús gat gert, jafnvel fyrir sjúka, andsetna, fátæka og hungraða var að kenna þeim sannleikann um Guðsríki og innræta þeim ást á þessum sannleika. |
Lui qui allait établir la justice se devait de l’aimer et de vivre en accord avec elle. Sá sem ætlar sér að koma á réttlæti verður að elska réttlætið og lifa réttlátlega. |
Jésus a dit: “Tu dois aimer Jéhovah, ton Dieu, de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de tout ton esprit, et de toute ta force.” Eins og Jesús sagði verðum við að ‚elska Jehóva, Guð okkar, af öllu hjarta okkar, allri sálu okkar, öllum huga okkar og öllum mætti okkar.‘ |
Vous êtes unique ; votre situation et votre personnalité le sont aussi. Par conséquent, les raisons initiales qui vous ont fait aimer Jéhovah et croire en ses promesses diffèrent sans doute de celles des autres. Persónuleiki okkar og aðstæður eru mismunandi og þess vegna höfum við ólíkar ástæður fyrir því að elska Jehóva og treysta loforðum hans. |
Il n’y a qu’une seule chose qui puisse les faire cesser de nous aimer: si nous rejetons délibérément leur amour en refusant de faire ce qu’ils demandent. Það er aðeins eitt sem getur komið í veg fyrir að þeir elski þig en það er að þú hafnir sjálfur kærleika þeirra með því að neita viljandi að gera það sem þeir biðja um. |
Apparemment, c’est aussi une sorte de sport à hauts risques; certains jeunes semblent aimer la sensation que procure la poussée d’adrénaline qui les envahit lorsqu’ils glissent un vêtement ou un disque compact dans leur sac. Þjófnaður virðist líka vera eins konar áhættuíþrótt; sumir virðast njóta adrenalínskotsins sem þeir finna fyrir um leið og þeir lauma stolinni blússu ofan í tösku eða renna geisladiski í bakpokann. |
13 La reconnaissance pour ce que Jéhovah a fait pour nous constitue une autre raison de l’aimer. 13 Önnur ástæðan fyrir því að við elskum Jehóva er sú að við erum þakklát fyrir það sem hann hefur gert fyrir okkur. |
Qu’a dit Moïse au sujet des bienfaits qu’il y a à aimer Jéhovah ? Hvað sagði Móse um blessunina sem fylgir því að elska Jehóva? |
Que je doit aimer un ennemi détesté. Að ég að elska bauð við hverri óvinur. |
Gandalf n'hésite pas à sacrifier ses proches, ceux qu'il prétend aimer. Gandalfur hikar ekki viđ ađ fķrna ūeim sem honum eru næstir, ūeim sem hann segist unna. |
Plus important encore, la Bible nous permet d’apprendre à connaître Dieu et de l’aimer. En mestu skiptir að Biblían gerir okkur kleift að kynnast Guði og kennir okkur að elska hann. |
Ils sont pourtant des millions qui déclarent l’aimer. Engu að síður segjast milljónir manna elska hann. |
Lena a fini par comprendre qu’elle ne pourrait pas avoir une meilleure opinion d’elle- même tant qu’elle serait persuadée qu’on ne peut ni l’aimer ni l’aider. Lena, sem nefnd var í greininni á undan, gerði sér grein fyrir því að hún gæti ekki breytt sjálfsáliti sínu fyrr en hún hefði losað sig við þá hugmynd að enginn gæti elskað hana eða hjálpað henni. |
J’ai décidé d’être pionnière, mais je me suis aussi mise à prier chaque jour Jéhovah de m’aider à aimer la prédication. Ég ákvað að gerast brautryðjandi en ég bað líka Jehóva á hverjum degi að hjálpa mér að hafa gaman af boðuninni.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aimer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð aimer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.