Apa yang dimaksud dengan porter en soi dalam Prancis?

Apa arti kata porter en soi di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan porter en soi di Prancis.

Kata porter en soi dalam Prancis berarti memegang, memuat, menggemak-gemak, mencengkeram, muat. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata porter en soi

memegang

(keep)

memuat

(keep)

menggemak-gemak

(keep)

mencengkeram

(keep)

muat

(keep)

Lihat contoh lainnya

Le service missionnaire est une expérience tellement merveilleuse qu’elle porte en soi sa grande récompense.
Pelayanan misionari adalah suatu pengalaman yang menakjubkan yang memiliki berkat melimpah.
L’article expliquait que les Témoins de Jéhovah allaient de porte en porte soi-disant à la recherche de chèvres, de vaches et de poulets, mais qu’en réalité... c’étaient des brebis qu’ils voulaient ! ”
Artikel tersebut mengatakan bahwa para Saksi pergi dari rumah ke rumah untuk meminta kambing, sapi, dan ayam —tetapi sebenarnya yang kami inginkan adalah domba!”
Écouter est en soi un acte complet ; cet acte porte en lui-même sa propre liberté.
Menyimak itu sendiri adalah tindakan yang lengkap; tindakan menyimak itu membawa kebebasannya sendiri.
Lorsqu’on a des attentes raisonnables et qu’on n’est pas toujours à se torturer l’esprit ou à se déprécier parce qu’on exige trop de soi, on s’en porte mieux et les autres aussi.
Jika saudara bersikap masuk akal dalam mengharapkan sesuatu dan menjauhi sikap perfeksionis yang menyiksa diri serta merusak diri, saudara mendatangkan manfaat bagi diri sendiri dan bagi orang lain.
▪ Étant donné ce qui a été dit récemment à propos des personnes qui commencent à prêcher de porte en porte sans être baptisées, peut- on amener avec soi, ne serait- ce qu’un moment, un étudiant de la Bible pour lui montrer comment s’effectue l’œuvre de prédication?
▪ Mengingat keterangan baru mengenai orang-orang yang belum dibaptis memulai dinas pengabaran, bolehkah seorang pelajar Alkitab diajak ikut untuk melihat bagaimana pekerjaan itu dilakukan?
Les garçons ont continué de lancer des boules jusqu’à ce que je sois hors de portée, mais je savais que j’étais en sécurité.
Anak-anak lelaki itu terus melempari sampai saya di luar jangkauan, namun saya tahu saya selamat.
Je me rends compte à présent que le bonheur découle de l’intérêt que l’on porte à autrui et que ce n’est pas une fin en soi.”
Kini, saya sadar bahwa kebahagiaan bukanlah tujuan melainkan hasil sampingan dari melakukan sesuatu bagi orang lain.”
Remarquant les graffiti inscrits sur plusieurs murs de Pompéi, quelqu’un y a ajouté: “J’admire, ô mur, que tu ne sois pas tombé en ruines toi qui portes les tares de tant d’écrivains.”
Sewaktu memperhatikan tulisan di sebuah tembok di Pompeii, seorang pengamat menulis, ”Betapa mengherankan, duhai tembok, bahwa engkau masih belum runtuh karena sarat dengan begitu banyaknya tulisan omong kosong.”
Je vais de porte en porte, pâté de maisons après pâté de maisons (du petit matin au soir assez tard), jusqu’à ce que je sois prêt à me rendre dans la ville suivante.
Saya pergi dari pintu ke pintu, dari blok rumah ke blok rumah (dari pagi-pagi sekali sampai larut malam), sampai saya siap mengerjakan kota berikutnya.
Qui va manœuvrer les canots de sauvetage en laissant derrière soi le confort du foyer et de la famille, pour porter secours ?
Siapa yang akan memandu sekoci, meninggalkan di belakang kenikmatan rumah dan keluarga, dan pergi untuk menyelamatkan?
Un collègue était agacé que je sois partie en « vacances ». Il a volontairement ouvert la porte alors que je tirais du lait et est resté sur le seuil donnant sur les détenus dans le couloir. »
Seorang kolega pria jengkel karena saya mengambil cuti 'liburan,' jadi dia sengaja membuka pintu ketika saya memompa asi dan berdiri di pintu dengan para tahanan di lorong."
Mais si tu fais ce qui est mauvais, sois dans la crainte, car ce n’est pas pour rien qu’elle porte l’épée ; elle est en effet le ministre de Dieu, un vengeur pour manifester la colère sur celui qui pratique ce qui est mauvais.
Namun jika engkau melakukan apa yang buruk, takutlah: karena bukannya tanpa tujuan ia menyandang pedang; karena ia adalah pelayan Allah, penuntut balas untuk menyatakan murka ke atas orang yang mempraktekkan apa yang buruk.”
Mais si tu fais ce qui est mauvais, sois dans la crainte, car ce n’est pas pour rien qu’elle porte l’épée ; elle est en effet le ministre de Dieu, un vengeur pour manifester la colère sur celui qui pratique ce qui est mauvais.
Namun jika engkau melakukan apa yang buruk, takutlah: karena bukannya tanpa tujuan ia menyandang pedang; karena ia adalah pelayan Allah, penuntut balas untuk menyatakan murka ke atas orang yang mempraktekkan apa yang buruk.
En dépit de ses nombreuses souffrances et de la présence de ses soi-disant consolateurs, Job a exposé sa défense de façon magistrale et a porté un magnifique témoignage.
Sekalipun ditimpa segala penderitaan serta kehadiran para penghibur palsu, Ayub membuat pembelaan yang terampil dan memberikan kesaksian yang sangat bagus.
25 « Si tu as un litige avec quelqu’un, mets- toi vite d’accord avec lui pendant que vous allez au tribunal, de peur qu’il ne porte l’affaire devant le juge, que le juge ne te livre au garde et que tu ne sois jeté en prison+.
25 ”Kalau ada orang yang mau menuntut kamu di pengadilan, cepatlah selesaikan masalahnya selagi kalian dalam perjalanan ke sana, supaya dia tidak menyerahkan kamu kepada hakim, lalu hakim kepada petugas pengadilan, dan kamu dipenjarakan.
Tu devras la mettre de côté et en prendre soin jusqu’à ce que tu sois en âge de la porter
Kau harus menyimpan dan merawat pakaian ini sampai kau cukup usia untuk memakainya.""
L’apôtre Paul a rappelé aux chrétiens la nécessité d’être soumis aux “ autorités supérieures ”, ajoutant : “ Si tu fais ce qui est mauvais, sois dans la crainte, car ce n’est pas pour rien qu’elle [l’autorité en place, ou gouvernement] porte l’épée ; elle est en effet le ministre de Dieu, un vengeur pour manifester la colère sur celui qui pratique ce qui est mauvais. ” — Romains 13:1-4.
Rasul Paulus mengingatkan orang-orang Kristen untuk tunduk kepada ”kalangan berwenang yang lebih tinggi” dan kemudian menambahkan, ”Jika engkau melakukan apa yang buruk, takutlah: karena bukannya tanpa tujuan ia [pemerintah] menyandang pedang; karena ia adalah pelayan Allah, penuntut balas untuk menyatakan murka ke atas orang yang mempraktekkan apa yang buruk.” —Roma 13:1-4.
Notre tâche est claire: ne plus faire des choses du monde un but en soi, abandonner l’idolâtrie et avancer avec foi, porter l’Évangile à nos ennemis afin qu’ils ne soient plus nos ennemis.
Tugas kita sudah jelas: untuk meninggalkan hal-hal dunia sebagai satu-satunya tujuan akhir; untuk meninggalkan berhala dan bergerak maju dalam iman; untuk membawa Injil kepada musuh-musuh kita, agar mereka tidak lagi menjadi musuh kita.
9 Il m’est opportun que toi, mon serviteur Sidney, tu sois aporte-parole devant ce peuple ; oui, en vérité, je t’ordonnerai à cet appel, oui, d’être le porte-parole de mon serviteur Joseph.
9 Dan adalah perlu menurut-Ku bahwa kamu, hamba-Ku Sidney, hendaknya menjadi ajuru bicara bagi orang-orang ini; ya, sesungguhnya, Aku akan menahbiskanmu pada pemanggilan ini, bahkan untuk menjadi juru bicara bagi hamba-Ku Joseph.
Mais si tu fais ce qui est mauvais, sois dans la crainte, car ce n’est pas pour rien qu’elle porte l’épée ; elle est en effet le ministre de Dieu, un vengeur pour manifester la colère sur celui qui pratique ce qui est mauvais. ” — Romains 13:1-4.
Namun jika engkau melakukan apa yang buruk, takutlah: karena bukannya tanpa tujuan ia menyandang pedang; karena ia adalah pelayan Allah, penuntut balas untuk menyatakan murka ke atas orang yang mempraktekkan apa yang buruk”. —Roma 13: 1-4.
Les traductions dans d’autres langues de ce verbe employé par Jésus nous aident à en apprécier la portée. ‘Cesser de faire les désirs propres de son cœur’ (tzeltal, Mexique), ‘ne plus s’appartenir’ (k’anjobal, Guatemala), ‘se détourner de soi’ (javanais, Indonésie).
Kita dibantu untuk melihat ruang lingkup dari kata-kata Yesus dengan memperhatikan bagaimana pengertian ini diterjemahkan ke dalam bahasa-bahasa lain, ”Berhenti melakukan apa yang diinginkan hati sendiri.” (Tzeltal, Meksiko), ”tidak menjadi milik diri sendiri lagi” (K’anjobal, Guatemala), dan ”membalik punggung pada diri sendiri” (bahasa Jawa, Indonesia).
(Versets 3-5.) Jésus a expliqué que des différends liés à des fautes graves — la calomnie et l’escroquerie, par exemple — doivent être réglés suivant une procédure en trois étapes : premièrement, s’efforcer de régler l’affaire en privé, entre personnes impliquées ; deuxièmement — si la première démarche a échoué — prendre avec soi un témoin ou deux ; et, troisièmement — si cette deuxième démarche a aussi échoué — porter l’affaire à l’attention de la congrégation, représentée en l’occurrence par les anciens. — Matthieu 18:15-17.
(Ayat 3-5) Yesus menunjukkan bahwa pertikaian yang berkaitan dengan perbuatan salah yang serius, seperti fitnah dan penipuan, harus diselesaikan dengan tiga langkah: pertama, pihak-pihak yang terlibat hendaknya berupaya menyelesaikan persoalannya secara pribadi; kedua, jika langkah pertama itu gagal, ikut sertakan satu atau dua saksi; dan ketiga, jika langkah kedua tidak berhasil, bawalah masalahnya kepada sidang yang diwakili oleh para penatua. —Matius 18:15-17.

Ayo belajar Prancis

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti porter en soi di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.

Apakah Anda tahu tentang Prancis

Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.