Que signifie seal dans Anglais?

Quelle est la signification du mot seal dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser seal dans Anglais.

Le mot seal dans Anglais signifie phoque, joint d'étanchéité, reboucher, sceau, cachet, sceau, cachet, opercule, sceau, phoque, chasser le phoque, sceller, boucher, sceller, frapper du sceau de, enfermer dans, boucler, sceller, sceller, décacheter, décacheter, pisser, bébé phoque, cylindre-sceau, phoque, phoque commun, éléphant de mer, otarie à fourrure, grand sceau, sceau magistral, phoque commun, phoque du Groenland, phoque à capuchon, phoque moine, commando de marine, joint d'huile, joint étanche à huile, fermeture hermétique, emblème d'une école, écusson de l'école, blason de l'école, noir pangaré, bébé-phoque, sceau royal, bénédiction, cachet officiel, brun phoque, bague sigillaire, conclure l'affaire, approuver, revêtu d'un sceau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot seal

phoque

noun (animal: marine mammal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Seals mainly eat fish.
Les phoques se nourrissent majoritairement de poisson.

joint d'étanchéité

noun (closure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The seal on the pipe had gone bad and the pipe was now leaking water.
Le joint sur le tuyau était détérioré et le tuyau fuyait.

reboucher

transitive verb (close off)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We sealed the leak so the tube could hold air again.
Nous avons rebouché la fuite afin que le tube puisse à nouveau contenir de l'air.

sceau, cachet

noun (embossed emblem)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The letter had a wax seal on it.
La lettre arborait un sceau de cire.

sceau, cachet

noun (law: on contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The contract won't be official until we attach the seal.

opercule

noun (sticker) (d'un produit alimentaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The seal was nothing more than a little sticker. I thought it would be fancier.
L'opercule n'était rien de plus qu'un simple autocollant. Je m'attendais à mieux.

sceau

noun (impression from a stamp)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The red seal that the stamp marked was elaborate.
Le sceau rouge présent sur le cachet était particulièrement travaillé.

phoque

noun (fur or skin of a seal) (fourrure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Is this coat really made of seal?
Est-ce que ce manteau est réellement en phoque ?

chasser le phoque

intransitive verb (hunt seals)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I think they have resumed sealing in Canada.
Je crois qu'il est de nouveau autorisé de chasser le phoque au Canada.

sceller

transitive verb (figurative (assure, confirm) (un accord, une alliance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His fate was sealed when the detective found the gun he used.
Son destin a été scellé quand le détective a trouvé le pistolet qu'il avait utilisé.

boucher

transitive verb (make watertight)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The new layer of concrete sealed all the leaks.
La nouvelle couche de béton boucha toutes les fuites.

sceller

transitive verb (fasten securely) (une enveloppe,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lick the envelope to seal it.
Lèche l'enveloppe pour la sceller.

frapper du sceau de

transitive verb (apply a seal: stamp)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The king sealed the order with his ring.
À l'aide de sa bague, le roi frappa l'ordre de son sceau.

enfermer dans

phrasal verb, transitive, separable (close within tightly)

The nurse sealed the blood sample in a small plastic container.
L'infirmière enferma l'échantillon de sang dans une petite boîte en plastique.

boucler

phrasal verb, transitive, separable (isolate, cordon off)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The scene of the road traffic accident has been sealed off by the police.
La police a interdit l'accès de la zone de l'accident.

sceller

phrasal verb, transitive, separable (make water- or air-tight)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When making preserves it is important to seal up the jars to prevent air getting in and contaminating the fruit.

sceller

phrasal verb, transitive, separable (enclose, shut away)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The ancient Egyptians sealed up the tombs of the Pharaohs along with the goods they would need in the next world.
Les anciens Egyptiens enfermaient dans le tombeau des Pharaons les choses dont ils auraient besoin dans l'au-delà.

décacheter

verbal expression (open: document, package) (une lettre, un flacon, une boite)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
If you break the seal, you can no longer return the item to the store.
Si vous enlevez l'autocollant, vous ne pourrez plus rendre l'article au magasin.

décacheter

verbal expression (open: document, package) (une lettre, un flacon, une boite)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I warned him not to break the seal on the envelope before he gave it to the official.

pisser

verbal expression (figurative, US, slang (urinate) (très familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
After three drinks, Brad needed to break the seal.

bébé phoque

noun (baby seal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The seal left her calf on the ice while she went hunting.
Le phoque laissa son petit sur la banquise pour aller chasser.

cylindre-sceau

noun (archaeology) (Archéologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

phoque, phoque commun

noun (sea mammal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

éléphant de mer

(animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

otarie à fourrure

noun (marine mammal hunted for fur)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

grand sceau, sceau magistral

noun (symbol on documents)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

phoque commun

noun (sea mammal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She no longer enjoyed watching the annual slaughter of harbor seals.

phoque du Groenland

noun (furry Arctic mammal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Harp seals can be found in the Arctic and northern Atlantic Oceans.

phoque à capuchon

noun (mammal: a large seal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

phoque moine

(animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

commando de marine

noun (US (military arm)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Navy SEALs were established by President John F. Kennedy in 1962.

joint d'huile, joint étanche à huile

noun (gasket) (mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fermeture hermétique

noun (airtight closure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The bottle has a protective seal on it.

emblème d'une école, écusson de l'école, blason de l'école

noun (school's emblem)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The school seal consists of a shield against a black background.

noir pangaré

(color) (couleur de robe de cheval)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bébé-phoque

noun (baby seal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The seal calf is swimming with its mother.

sceau royal

noun (royal stamp of endorsement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
King John put his seal of approval on the Great Charter.
Jean d'Angleterre a apposé son sceau royal sur la Grande Charte.

bénédiction

noun (figurative (consent, acceptance) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Her new boyfriend has a good job in the City and so he has her parents' seal of approval.
Son nouveau copain a un bon emploi dans la finance, il a donc obtenu le consentement de ses parents.

cachet officiel

noun (official stamp)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The notary stamped his seal of office on the document.

brun phoque

noun (variety of Siamese cat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bague sigillaire

(ring with seal) (bague avec sceau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

conclure l'affaire

verbal expression (informal (make an agreement official)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm hoping to seal the deal when we meet the seller of the property tomorrow.

approuver

verbal expression (approve, authorize)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

revêtu d'un sceau

adverb (legal: off public record) (Droit américain)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de seal dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de seal

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.