Que signifie killing dans Anglais?

Quelle est la signification du mot killing dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser killing dans Anglais.

Le mot killing dans Anglais signifie assassinat, tuerie, abattage, crevant, tuer, mettre fin à, arrêter, éteindre, couper, supprimer, neutraliser, tuer, faire (très) mal à, fendre le cœur à, proie, chasse, mise à mort, rejeter, tuer, siffler, amortir, meurtre inspiré par un autre, crime d'honneur, homicide par imprudence, champs de la mort, folie meurtrière, faire fortune, euthanasie, meurtre en série. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot killing

assassinat

noun (murder: of a person)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Investigators soon uncovered evidence of a killing.
Les enquêteurs ont vite découvert les preuves d'un assassinat.

tuerie

noun (murder: of many people)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Racially motivated killing is a plague on humanity.
Les tueries (or: massacres) pour motif racial sont un fléau pour l'humanité.

abattage

noun (slaying, culling: of an animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The killing of sperm whales must stop immediately if the species is to survive.
L'abattage des cachalots doit cesser immédiatement si l'on veut préserver l'espèce.

crevant

adjective (figurative (exhausting)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This killing heat makes it impossible to work.
Cette chaleur est crevante : impossible de travailler!

tuer

transitive verb (cause death)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He killed the ant before it could bite him. The murderer had killed three people.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il l'a assassinée.

mettre fin à

transitive verb (figurative (put an end to)

They killed the project after the customer stopped paying.
Ils ont mis fin au projet quand les clients ont cessé de payer.

arrêter, éteindre, couper

transitive verb (figurative (turn off)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kill the car engine. We are going to be here for a while.
Arrête (or: Éteins) le moteur. Nous en avons pour un moment.

supprimer, neutraliser

transitive verb (figurative (deaden) (une douleur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Take the aspirin. It will kill the pain.
Prends une aspirine, cela supprime (or: neutralise) la douleur.

tuer

intransitive verb (engage in killing)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The soldier no longer thought about what he was doing, and just killed.
Le soldat ne faisait plus que tuer.

faire (très) mal à

transitive verb (figurative, informal (hurt physically)

I've got to take these shoes off. My feet are killing me.
Il faut que j'enlève ces chaussures. J'ai les pieds en compote.

fendre le cœur à

transitive verb (figurative, informal (hurt emotionally)

It kills me to see you leave the company. Please reconsider!
Cela me fend le cœur de vous voir quitter l'entreprise. Revenez sur votre décision, je vous en prie !

proie

noun (animal: hunted)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The deer hunter got his first kill when he was 17.
Le chasseur de chevreuil est venu à bout de sa première proie à 17 ans.

chasse

noun (animals: total killed) (animaux tués)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The kill this hunting season was 9832 turkeys.
Cette saison, la chasse a fait 9832 victimes parmi les dindes.

mise à mort

noun (act of killing) (intentionnelle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We saw lions hunting and even witnessed a kill when they attacked a buffalo.
Nous avons vu des lions chasser et nous les avons même vus tuer un buffle.

rejeter

transitive verb (figurative (defeat in parliament) (un projet de loi)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The bill was killed with a vote of fifty-five to forty-five.
Le projet de loi a été rejeté à cinquante-cinq voix contre quarante-cinq.

tuer

transitive verb (slang, figurative (amuse) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You are killing me! That is so funny!
Tu me tues ! C'est trop drôle !

siffler

transitive verb (slang, figurative (drink up) (familier : une boisson)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He killed his beer and they went to the next bar.
Il siffla sa bière et ils se dirigèrent vers un autre bar.

amortir

transitive verb (informal, figurative (golf, rugby ball: stop) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The squash player killed the ball with a nick.
Le joueur de squash a amorti la balle par un coupé.

meurtre inspiré par un autre

noun (informal (murder: mimics another)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

crime d'honneur

noun (murder of [sb] who disgraces family)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

homicide par imprudence

noun (law: accidental killing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

champs de la mort

plural noun (historical (sites of bloodshed in 1970s Cambodia) (Histoire, Cambodge)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

folie meurtrière

noun (murder rampage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire fortune

noun (slang, figurative (make a large profit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
They made a killing last year buying up apartment buildings.
L'année dernière, ils ont fait fortune en achetant des immeubles entiers d'appartements.

euthanasie

noun (euthanasia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She gave her husband a fatal overdose because he was dying painfully from cancer, but a mercy killing is still against the law.
Elle a administré une surdose fatale à son mari car son cancer était en train de le tuer en le faisant souffrir, mais l'euthanasie est tout de même illégale.

meurtre en série

noun (often plural (murders in succession)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de killing dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de killing

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.