Que signifie kill dans Anglais?
Quelle est la signification du mot kill dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser kill dans Anglais.
Le mot kill dans Anglais signifie tuer, mettre fin à, arrêter, éteindre, couper, supprimer, neutraliser, tuer, faire (très) mal à, fendre le cœur à, proie, chasse, mise à mort, rejeter, tuer, siffler, amortir, éliminer, se mettre sur son trente-et-un, être sur son trente-et-un, avoir du temps à perdre, avoir du temps à tuer, s'entre-tuer, dispositif d'arrêt d'urgence, tuer le temps, tuer le temps en faisant, faire d'une pierre deux coups, étouffer (par excès de gentillesse/d'attention), se suicider, se tuer (à la tâche), se préparer à démolir, animal écrasé, cadavre d'animal écrasé, animal tué sur la route, mort, grillé, temps à tuer, destruction par l'hiver, destruction par l'hiver, détruire par l'hiver, faire mourir de froid. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot kill
tuertransitive verb (cause death) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He killed the ant before it could bite him. The murderer had killed three people. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il l'a assassinée. |
mettre fin àtransitive verb (figurative (put an end to) They killed the project after the customer stopped paying. Ils ont mis fin au projet quand les clients ont cessé de payer. |
arrêter, éteindre, coupertransitive verb (figurative (turn off) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Kill the car engine. We are going to be here for a while. Arrête (or: Éteins) le moteur. Nous en avons pour un moment. |
supprimer, neutralisertransitive verb (figurative (deaden) (une douleur) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Take the aspirin. It will kill the pain. Prends une aspirine, cela supprime (or: neutralise) la douleur. |
tuerintransitive verb (engage in killing) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The soldier no longer thought about what he was doing, and just killed. Le soldat ne faisait plus que tuer. |
faire (très) mal àtransitive verb (figurative, informal (hurt physically) I've got to take these shoes off. My feet are killing me. Il faut que j'enlève ces chaussures. J'ai les pieds en compote. |
fendre le cœur àtransitive verb (figurative, informal (hurt emotionally) It kills me to see you leave the company. Please reconsider! Cela me fend le cœur de vous voir quitter l'entreprise. Revenez sur votre décision, je vous en prie ! |
proienoun (animal: hunted) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The deer hunter got his first kill when he was 17. Le chasseur de chevreuil est venu à bout de sa première proie à 17 ans. |
chassenoun (animals: total killed) (animaux tués) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The kill this hunting season was 9832 turkeys. Cette saison, la chasse a fait 9832 victimes parmi les dindes. |
mise à mortnoun (act of killing) (intentionnelle) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) We saw lions hunting and even witnessed a kill when they attacked a buffalo. Nous avons vu des lions chasser et nous les avons même vus tuer un buffle. |
rejetertransitive verb (figurative (defeat in parliament) (un projet de loi) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The bill was killed with a vote of fifty-five to forty-five. Le projet de loi a été rejeté à cinquante-cinq voix contre quarante-cinq. |
tuertransitive verb (slang, figurative (amuse) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) You are killing me! That is so funny! Tu me tues ! C'est trop drôle ! |
sifflertransitive verb (slang, figurative (drink up) (familier : une boisson) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He killed his beer and they went to the next bar. Il siffla sa bière et ils se dirigèrent vers un autre bar. |
amortirtransitive verb (informal, figurative (golf, rugby ball: stop) (Sports) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The squash player killed the ball with a nick. Le joueur de squash a amorti la balle par un coupé. |
éliminerphrasal verb, transitive, separable (exterminate) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I have finally killed off all the bugs on my tomato plants. J'ai finalement éliminé tous les insectes sur mes plants de tomates. |
se mettre sur son trente-et-unverbal expression (figurative (woman: wear stylish clothes) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Pour ce cocktail très chic, Lucie s'est mise sur son trente-et-un. |
être sur son trente-et-unadjective (figurative (woman: in stylish clothes) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The actresses attending the Oscars ceremony were dressed to kill. Les stars présentes à la cérémonie des Oscars étaient sur leur trente-et-un. |
avoir du temps à perdre, avoir du temps à tuerverbal expression (have spare time) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
s'entre-tuerverbal expression (murder one another) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") You had better call the police before those two kill each other. Appelez la police avant que ces deux-là s'entre-tuent. |
dispositif d'arrêt d'urgencenoun (emergency shut-down device) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) This metal-stamping machine has an emergency kill switch. Cette machine à poinçonner le métal est équipée d'un dispositif d'arrêt d'urgence. |
tuer le temps(figurative, informal (occupy yourself) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I listened to my iPod to kill time while waiting for the bus. J'ai écouté mon iPod pour tuer le temps en attendant le bus. |
tuer le temps en faisantverbal expression (figurative, informal (occupy yourself with [sth]) I killed time drinking coffee while I waited for Meg to arrive. En attendant l'arrivée de Meg, j'ai tué le temps en buvant du café. |
faire d'une pierre deux coupsverbal expression (informal, figurative (do 2 things at once) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I can stop by your house on the way to the grocery store, so I'll kill two birds with one stone. Je peux passer chez toi en allant faire les courses, comme ça, je ferai d'une pierre deux coups. |
étouffer (par excès de gentillesse/d'attention)verbal expression (figurative (overdo efforts to be kind) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
se suicidertransitive verb and reflexive pronoun (die by suicide) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") He killed himself to avoid the shame of the scandal. Il s'est donné la mort pour éviter la honte du scandale. |
se tuer (à la tâche)transitive verb and reflexive pronoun (figurative (exhaust yourself) (figuré, familier) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Don't kill yourself trying to carry all those boxes in one go. |
se préparer à démolirverbal expression (informal, figurative (get ready to defeat [sb]) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The boxer could see that his opponent was tiring so he moved in for the kill. |
animal écrasé, cadavre d'animal écrasé, animal tué sur la routenoun (uncountable (animal killed by traffic) (un seul) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Yuck, there's some roadkill over there. I can't believe how much roadkill we've seen on this journey. |
mort, grillénoun (figurative (someone unwanted) (figuré, familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
temps à tuernoun (spare time) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Arriving early for her interview, Nicola found herself with time to kill. Étant arrivée en avance pour son entretien, Nicola s'est retrouvée avec du temps à tuer. |
destruction par l'hivernoun (US (plants: death due to cold winter) (Can : plante) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
destruction par l'hivernoun (US (animals: death due to cold winter) (Can : animal) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
détruire par l'hivertransitive verb (US (plants: kill by exposure to cold) (Can : une plante) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
faire mourir de froidtransitive verb (US (animals: kill by exposure to cold) (un animal) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de kill dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de kill
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.