¿Qué significa strung en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra strung en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar strung en Inglés.

La palabra strung en Inglés significa cuerda, soga, cuerda, sarta de, serie de, secuencia de, cadena de, sucesión de, cadena de caracteres, cuerdas, encordar, encordelar, de cuerda, de hilo, encordar, enhebrar, engañar, seducir, entretener, colocar a intervalos, colocar en fila, prolongar, alargar, elaborar, , poner, colocar, cadena de caracteres, sexta, primera, jugador de primera línea, jugadora de primera línea, jugador de primera línea, jugadora de primera línea, jugador de primera línea, jugadora de primera línea, de primera línea, de titulares, tanga, encordado abierto, sutura en bolsa de tabaco, suplentes, de reemplazo, en segundo lugar, de segunda, contrabajo, poroto verde, tiras de queso, enchufismo, cuarteto de cuerdas, cuarteto de cuerdas, engatusar, camelar, teoría de las cuerdas, ensartar, bordeadora, instrumento de cuerda, jugador de tercera, jugadora de tercera, de segunda, cuerda de violín. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra strung

cuerda, soga

noun (cord)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Carl tied the parcel up with string.
Carl ató el paquete con una cuerda.

cuerda

noun (musical instrument: cord) (instrumento musical)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Betty needs a new string for her guitar.
Betty necesita una cuerda nueva para su guitarra.

sarta de

noun (necklace: beads, pearls)

She wore a string of beads as a necklace.
Una sarta de perlas engalanaba su cuello.

serie de, secuencia de, cadena de, sucesión de

noun (figurative (series)

Police are still trying to catch whoever is behind the string of robberies.
La policía todavía está tratando de atrapar a quien haya cometido esta serie (or: secuencia, cadena, sucesión) de robos.

cadena de caracteres

noun (computer variable) (informática)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The computer stores the string as a series of 0's and 1's.

cuerdas

plural noun (musical instruments: guitars, etc.) (música)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
This piece of music is for strings.
Esta pieza es para cuerdas.

encordar, encordelar

transitive verb (instrument: attach strings)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The guitar maker strung the instrument.
El fabricante de guitarras encordó el instrumento.

de cuerda

noun as adjective (of stringed instruments)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The conductor turned to the string section of the orchestra.
El director se dirigió a la sección de cuerdas de la orquesta.

de hilo

noun as adjective (made of string)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Alice was carrying some oranges in a string bag.
Alice llevaba naranjas en la bolsa de hilo.

encordar

transitive verb (racket, etc.: fit cords)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I need to string my tennis racket.
Necesito encordar mi raqueta de tenis.

enhebrar

transitive verb (thread onto string)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Yvonne strung the beads to make a necklace.
Yvonne enhebró las cuentas para hacer un collar.

engañar, seducir

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (mislead)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Verónica se dejó engañar por las atenciones de Víctor, pero él terminó casándose con otra.

entretener

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (keep waiting)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He's been stringing her along for three years, but he won't marry her.
La tiene esperando hace tres años, pero no se casará con ella.

colocar a intervalos, colocar en fila

phrasal verb, transitive, separable (place at intervals)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

prolongar, alargar

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (prolong, protract)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

elaborar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (arrange coherently)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After his brain injury, he had difficulty stringing sentences together.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Quedó muy afectada, le costaba hilvanar frases, incluso las más sencillas.

phrasal verb, transitive, separable (informal (hang as punishment)

The angry mob yelled, "String him up!"
La turba enardecida clamaba "¡ahórquenlo!".

poner, colocar

phrasal verb, transitive, separable (hang as decoration)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Every Christmas, we string up the lights outside the house.
En Navidad, siempre ponemos (or: colocamos) luces alrededor de la casa.

cadena de caracteres

noun (sequence of symbols) (informática)

Computer programmers must distinguish character strings from numbers.

sexta, primera

noun (music: string tuned to the E pitch) (cuerda: guitarra)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

jugador de primera línea, jugadora de primera línea

noun (sports: most skillful players on a team)

jugador de primera línea, jugadora de primera línea

noun (figurative, informal (most skillful people in any undertaking) (figurado)

jugador de primera línea, jugadora de primera línea

noun (sports: best players on a team)

de primera línea

noun as adjective (sports: relating to the first string)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de titulares

noun as adjective (figurative, informal (first-rate)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

tanga

noun (underwear: thong)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

encordado abierto

noun (music: unstopped string) (música)

sutura en bolsa de tabaco

noun (surgical stitch) (medicina)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

suplentes

noun (figurative (squad of substitute players)

The second string only play if one of the regular players gets injured.

de reemplazo

noun as adjective (figurative (sport: substitute)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

en segundo lugar

noun as adjective (figurative (sport: second-ranked)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de segunda

noun as adjective (figurative (second-rate, inferior)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

contrabajo

noun (music)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

poroto verde

noun (green vegetable) (CL)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
My dad grows a variety of vegetables, such as peas and string beans.
Mi padre cultiva verduras tales como guisantes y judías verdes.

tiras de queso

noun (cheese in strips)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)

enchufismo

noun (figurative (influencing) (desaprobación)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

cuarteto de cuerdas

noun (musical group of 4 string instruments)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The Brussels String Quartet had a successful performance at The London Theatre.
El cuarteto de cuerdas de Bruselas tuvo una actuación exitosa en el Teatro de Londres.

cuarteto de cuerdas

noun (musical piece for foursome) (obra musical)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The best string quartets in history were written by Haydn.
Los mejores cuartetos de cuerdas fueron escritos por Haydn.

engatusar, camelar

verbal expression (figurative, informal (mislead [sb])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

teoría de las cuerdas

noun (idea in quantum physics) (física)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Jöel Scherk fue uno de los formuladores de la Teoría de las cuerdas.

ensartar

(beads, etc.: thread)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I like to string together small seashells to make a pretty necklace.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ahora vamos a ir enhebrando las cuentas en el sedal, intercalando las grandes con las pequeñas.

bordeadora

(gardening device)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

instrumento de cuerda

noun (music)

jugador de tercera, jugadora de tercera

noun (American football: players ranked third in ability)

de segunda

adjective (figurative (inferior)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

cuerda de violín

noun (cord on a violin)

He adjusted each violin string before starting to play.
Él ajustó cada una de las cuerdas de violín antes de empezar a tocar.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de strung en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.