¿Qué significa rough en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra rough en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar rough en Inglés.

La palabra rough en Inglés significa áspero/a, rugoso/a, áspero/a, duro/a, duro/a, dificultoso/a, agreste, grosero/a, alborotador/a, natural, agreste, borrador, boceto, aproximado/a, rasposo/a, revuelto/a, con severidad, rufián, bosquejo, rough, esbozar, dar una paliza, jugar con aspereza, volver áspero, bocetar, instalar las tuberías principales de, hacer un esbozo de algo, diamante en bruto, ponerse bravo, complicarse, ponerse violento con, pasar un momento difícil, pulir, limar, improvisado, aproximación, aproximado, imperfecto/a, borrador, detalles sin pulir, diamante en bruto, diamante en bruto, borrador, tosquedad, bordes desparejos, pastos silvestres, estimación grosso modo, subsistir, bosquejo, medida aproximada, boceto, descripción a grandes rasgos, mar agitado, bosquejo, etapa difícil, agresión, superficie rugosa, superficie rugosa, mar picado, mal tiempo, borrador, trabajo duro, brusquedad, brusco/a, primer corte, cortar rápidamente, áspero/a, crudo/a, malhablado/a, domador de caballos, domadora de caballos, jinete salvaje, jinetes duros, limar, pulir, resignarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra rough

áspero/a

adjective (abrasive)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
This sandpaper is extra rough, so you can work faster.
Este papel de lija es extra áspero, así uno puede trabajar más rápido.

rugoso/a

adjective (uneven)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The surface of this concrete is rough.
La superficie de hormigón es irregular.

áspero/a, duro/a

adjective (animal coat: shaggy)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Border Terriers have quite rough coats.
Los Border Terrier tienen un pelaje bastante áspero.

duro/a

adjective (violent)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He is extremely rough with his kids.
Es extremadamente severo con sus hijos.

dificultoso/a

adjective (turbulent)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
They have had a rough marriage with the death of two sons.
Han tenido un doloroso matrimonio con la muerte de dos hijos.

agreste

adjective (weather: stormy) (clima)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The rough weather makes life difficult in Antarctica.
El clima agreste hace dificultosa la vida en la Antártida.

grosero/a

adjective (rude)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
His rough manners were frowned upon when he started mixing with the upper classes.
Sus modales groseros no cayeron bien cuando empezó a frecuentar la clase alta.

alborotador/a

adjective (disorderly)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I have had enough of your rough behaviour.
Ya he tenido suficiente de tu escandaloso comportamiento.

natural

adjective (food: coarse)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The rough fibres in celery help clean your intestines.
Las fibras naturales del apio ayudan a limpiar los intestinos.

agreste

adjective (lacking luxuries)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Many people like the rough experience that they get camping.
A muchas personas les gusta la experiencia de vivir sin comodidades que les proporciona ir de acampada.

borrador, boceto

adjective (unpolished)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There is just a rough draft. I should have a final version ready tomorrow.
Hay solamente un borrador. Debería tener lista la versión final para mañana.

aproximado/a

adjective (tentative)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Let me take a rough guess at the cost.
Déjame calcular el coste aproximado.

rasposo/a

adjective (bristly)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He hadn't shaved for a week and his face was rough when she kissed him.
No se afeitó durante una semana y su cara estaba pinchuda cuando ella le besó.

revuelto/a

adjective (sea: with big waves)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Many passengers were sick during the crossing due to the rough seas.
Muchos pasajeros se marearon en el crucero por el mar revuelto.

con severidad

adverb (US, informal (roughly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The sergeant treated us real rough.
El sargento nos trataba bruscamente.

rufián

noun (informal (thug)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The woman crossed the street to avoid the young roughs on the other side.
La mujer cruzó la calle para evitar a los rufianes que venían de ese lado.

bosquejo

noun (informal (sketch)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
They looked over the roughs together and selected two styles.
Miraron los bosquejos juntos y eligieron dos estilos.

rough

noun (golf: longer grass)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
In the summer, we irrigate the fairway, but not the rough.
En el verano, regamos la calle pero no el rough.

esbozar

transitive verb (sketch an outline)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let me see if I can rough something together for you.
Déjame ver si puedo esbozar algo para ti.

dar una paliza

phrasal verb, transitive, separable (informal (beat up)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A gang of youths roughed him up.
Una pandilla de jóvenes le dio una paliza.

jugar con aspereza

phrasal verb, transitive, separable (informal (sports: abuse a player)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Go in there and rough up their best player, but don't get any fouls called on you.
Sal a la cancha y juégale con aspereza a su mejor jugador, pero no dejes que te cobren ninguna infracción.

volver áspero

phrasal verb, transitive, separable (informal (make rough)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Rough up the surface of the wood before you paint it.
Debes volver áspera la superficie de la madera antes de pintarla.

bocetar

phrasal verb, transitive, separable (drawing, etc.: make a first draft)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

instalar las tuberías principales de

phrasal verb, transitive, separable (building: install the basic pipes, etc.) (agua)

hacer un esbozo de algo

phrasal verb, transitive, separable (outline, plan sketchily)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can rough out the plans for your house but you have to hire an architect for the finished plans.
Puedo bosquejar los planos de tu casa pero tendrás que contratar un arquitecto para los planos definitivos.

diamante en bruto

noun (have great potential) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

ponerse bravo

(sea: become turbulent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The sea was getting rough so we sailed back to the shore.
El mar se estaba poniendo bravo así que volvimos a la costa.

complicarse

(informal (become difficult)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Things got rough for Roger when his wife left him.
Las cosas se complicaron para Roger cuando su esposa lo dejó.

ponerse violento con

verbal expression (behave violently)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jack was getting too rough with his brother and ended up hurting him.
Jack se estaba poniendo violento con su hermano y terminó lastimándolo.

pasar un momento difícil

verbal expression (informal, figurative (experience difficult time)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Pippa has a lot of problems at the moment; she's going through a rough patch.

pulir, limar

verbal expression (informal, figurative (refine) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The band have knocked the rough edges off their playing and now sound more professional.
La banda ha pulido su modo de tocar y ahora suena más profesional.

improvisado

adjective (informal (unpolished but fit for purpose)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

aproximación

noun ([sth] close but not exact)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I think it will cost about £1,000, but that's only a rough approximation.
Creo que te costará £1.000, pero es sólo una aproximación.

aproximado

noun ([sth] close but not identical)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I can only give you a rough approximation of the damage at this point.
Sólo puedo darte un aproximado del daño hecho hasta el momento.

imperfecto/a

adjective (informal (imperfect)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Harry's rough around the edges, but he's a good guy.

borrador

noun (writing: early draft)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
My rough copy isn't too good, but I can always change it.
El borrador no es tan bueno, pero siempre puedo cambiarlo.

detalles sin pulir

plural noun (figurative (unsophisticated characteristics) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

diamante en bruto

noun (gemstone: uncut diamond)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Rough diamonds are very expensive in America.
Los diamantes en bruto son muy caros en América.

diamante en bruto

noun (figurative ([sb] unrefined but special) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
George is a rough diamond from a working-class background who has made it to the top of his profession.
George es un diamante en bruto que llegó de la clase trabajadora a la cima de su profesión.

borrador

noun (writing: unfinished version)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The writers are still working on a rough draft right now.
Los escritores están trabajando en los borradores ahora mismo.

tosquedad

plural noun (figurative (lack of refinement)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
She wanted to smooth off his rough edges and teach him some manners.
Quería suavizar su tosquedad y enseñarle algunos buenos modales.

bordes desparejos

plural noun (ragged outline)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
She ripped the paper instead of using scissors because she wanted rough edges.
Rasgó el papel en vez de usar tijeras porque quería bordes desparejos.

pastos silvestres

noun (wild grassland)

estimación grosso modo

noun (uneducated estimate)

I'd say the town's population is 75,000 - but that's just a rough guess.
Yo diría que la población de la ciudad es de 75.000 habitantes, pero es una estimación a grosso modo.

subsistir

verbal expression (live primitively)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

bosquejo

noun (general description of arrangement)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This is just a rough layout; I'll bring the finalized plans to our next meeting.
Este es sólo un bosquejo, traeré los planos terminados a la próxima reunión.

medida aproximada

noun (approximate gauge)

By studying people's actions you'll have the rough measure of their characters.
Estudiando las acciones de la gente tendrás una medida aproximada de su carácter.

boceto

noun (sketchy drawing or diagram)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I quickly drew a rough outline of an eye.
Rápidamente dibujé un boceto de un ojo.

descripción a grandes rasgos

noun (general idea or description)

Here's a rough outline of the proposed web site, but it still needs refining.
Aquí tienes una descripción a grandes rasgos de la página web propuesta, todavía necesita refinarse.

mar agitado

noun (stormy or choppy sea)

Rough seas prevented his return from Capri to Naples.
La mar gruesa le impidió regresar de Capri a Nápoles.

bosquejo

noun (rapid or loose drawing)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Michelangelo always made a rough sketch before starting a sculpture.
Miguel Ángel siempre hizo bosquejos antes de empezar una escultura.

etapa difícil

noun (informal (difficult period)

She's going through a pretty rough spot just at the moment.
Está pasando por una etapa difícil en este momento.

agresión

noun (informal (physical violence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We won't tolerate any more rough stuff from you bullies.
No toleraremos más violencia por parte de los abusadores.

superficie rugosa

noun (uneven or bumpy texture)

The rough surface of the old wooden table caught a thread from her silk blouse.
Un hilo de seda de su blusa se enganchó en la superficie rugosa de la mesa.

superficie rugosa

noun (abrasive texture)

Tiles used on the bathroom and kitchen floors should have a rough service.
Los azulejos que se usan en el piso del baño y de la cocina deberían tener la superficie rugosa.

mar picado

noun (often plural (stormy or turbulent sea)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The rough waters were making even the seasoned sailors seasick.
El mar picado mareaba hasta a los marineros más experimentados.

mal tiempo

noun (stormy or windy conditions)

They're predicting rough weather so I think we'd better not go sailing today.
Se anuncia mal tiempo, no creo que debamos salir a navegar hoy.

borrador

noun (preliminary draft)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

trabajo duro

noun (physical work)

brusquedad

noun (violent, disorderly struggle)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

brusco/a

adjective (rough, disorderly)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

primer corte

noun (film: first version)

cortar rápidamente

transitive verb (cut quickly)

áspero/a

adjective (crudely shaped)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

crudo/a

adjective (figurative (lacking refinement)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

malhablado/a

adjective (rude in speech)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

domador de caballos, domadora de caballos

noun (US ([sb] who breaks wild horses)

jinete salvaje

noun (US ([sb] who can ride untrained horses)

jinetes duros

noun (historical (military: US cavalry unit member) (militar)

(nombre propio masculino plural: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, masculino plural (Estados Unidos, Emiratos Árabes Unidos). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, usualmente es definido (los), y no (unos).)

limar

verbal expression (file down) (literal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You can smooth the rough edge off the metal with a file or with sand paper.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Lijé bien los bordes para emparejarlos.

pulir

verbal expression (figurative (refine) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
As soon as they were married she started trying to smooth the rough edges off him.
Tan pronto como estuvieron casados ella empezó a intentar pulirlo.

resignarse

verbal expression (figurative (accept circumstances)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. En una relación hay que estar a las duras y a las maduras.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de rough en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de rough

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.