¿Qué significa cold en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra cold en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar cold en Inglés.

La palabra cold en Inglés significa frío/a, con frío, hacer frío, tener frío, frío/a, frío/a, frío, resfriado, frío/a, reticente, tieso/a, seco/a, inconsciente, frío/a, frío/a, desacertado/a, frío/a, en frío, a ciegas, en seco, fuerte resfriado, frío intenso, gélido/a, ser un veleta, azul, tener sudor frío, resfriarse, frío como el hielo, bufet frío, bufé frío, cambaceo, venta por teléfono, dinero contante y sonante, cátodo frío, cortafrío, cincelar con el cortafrío, no servir de consuelo, crema facial, fiambres, miedo, antipático/a, odioso/a, vivero, frente frío, fusión fría, desalmado, fiambre, sánguche de carne fría, sándwich de carne fría, cerveza fría, compresas frías, polo del frío, prensado en frío, prensado en frío, lectura en frío, hacer el vacío a alguien, ducha fría, recibir con frialdad, ola de frío, herpes labial, temporada de frío, arma blanca, refrigeración, congelamiento, refrigerador, refrigerar, cena fría, comida fría, sudor frío, antigripal, pavo frío, abandono repentino, en seco, de un día para el otro, Guerra Fría, guerra fría, guerra fría, agua fresca, ola de frío, ola de frío, frío, frío/a, de sangre fría, de sangre fría, despiadado/a, a sangre fría, llamar en frío a, vil metal, dinero contante y sonante, desalmado, volver al redil, resfriado común, frío polar, gélido/a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra cold

frío/a

adjective (low in temperature)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Laura dipped one foot into the cold water of the lake.
Laura metió un pie en el agua fría del lago.

con frío

adjective (person: not warm)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
She trudged home, cold and tired.
Caminó trabajosamente a casa, con frío y cansada.

hacer frío

(weather: uncomfortably low temperature)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Put your coat on; it is cold outside today.
Ponte un abrigo, hace frío hoy.

tener frío

(feel lack of heat)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm cold; please would you close the window?
Tengo frío; ¿podrías cerrar la ventana?

frío/a

adjective (unheated)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
No, I don't need the microwave; I like to eat cold leftover pizza.
No, no necesito el microondas, me gusta comer restos de pizza fría.

frío/a

adjective (chilled)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I prefer to drink cold water.
Prefiero beber agua fría.

frío

noun (uncountable (lack of heat)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Many Alaskans do not mind the cold.
A mucha gente de Alaska no le molesta el frío.

resfriado

noun (common virus: head cold)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You can tell Simon has a cold because his nose is bright red.
Te das cuenta de que Simon tiene un resfriado porque su nariz está roja.

frío/a

adjective (figurative (unfriendly) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
While he is cold in public, those who know him understand that he is still a nice person.
Aunque resulta frío en público, los que le conocen bien saben que es una persona encantadora.

reticente

adjective (figurative (indifferent)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
My boss was cold to my idea of a new product line.
Mi jefe era reticente a mi idea de una nueva línea de productos.

tieso/a, seco/a

adjective (dead) (coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
When the police arrived, they discovered two cold bodies.
Cuando llegó la policía, encontraron los dos cuerpos ya fríos.

inconsciente

adjective (informal (out cold: unconscious)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The boxer was knocked cold and the match was stopped.
El boxeador quedó inconsciente después de un golpe y pararon la pelea.

frío/a

adjective (figurative (rational, unemotional) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The judge's cold reasoning followed the law but enraged the victim's family.
La fría lógica del razonamiento del juez se ajustaba a la ley, pero enfureció a la familia de la víctima.

frío/a

adjective (figurative (sexually: frigid)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He wanted to make love to her, but found her very cold.
Quería hacer el amor con ella, pero la encontró muy fría.

desacertado/a

adjective (figurative (far from target)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
His guesses at the answer continued to be cold. He really had no idea.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¿está cerca de la mesa? Frío, frío.

frío/a

adjective (figurative (unprepared)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He's not ready to go into the game. He's still cold.
No está preparado para salir a jugar. Aún está frío.

en frío

adverb (unprepared)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
When the star player was injured, his backup went in cold. He had no time to get ready.
Cuando el jugador estrella se lesionó, su sustituto tuvo que salir en frío. No tuvo tiempo de calentar.

a ciegas

adverb (unintroduced)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The salesman was given no leads, and had to call potential customers cold.
Al vendedor no le dieron directrices y tuvo que llamar a los clientes potenciales, a puerta fría.

en seco

adverb (US (completely)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He stopped cold after seeing the body.
Al ver el cuerpo se paró en seco.

fuerte resfriado

noun (severe cold virus)

She's home with a bad cold.
Está en casa con un fuerte resfriado.

frío intenso

noun (weather: freezing)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The older she gets, the less she can tolerate the bitter cold.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Por las noches hace un frío intenso.

gélido/a

adjective (intensely cold)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
You need very warm clothing to survive the bitterly cold weather in the Arctic.
Necesitas ropa muy abrigada para sobrevivir en el gélido clima del Ártico.

ser un veleta

verbal expression (figurative (waver, vacillate) (figurado, informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

azul

adjective (skin: discolored by cold) (de frío)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

tener sudor frío

verbal expression (perspire, have chills)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

resfriarse

verbal expression (contract cold virus)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
If you go out in this rain without a coat you're liable to catch a cold.
Si sales con esta lluvia y sin abrigo, te resfriarás.

frío como el hielo

adjective (very cold)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The sodas from the vendor on the beach were as cold as ice.
Las gaseosas del vendedor de la playa estaban frías como el hielo.

bufet frío, bufé frío

noun (meal: self-service, cold foods)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The cold buffet was impressive but there was little choice for vegetarians.
El bufé frío era impresionante, pero había pocas opciones vegetarianas.

cambaceo

noun (unsolicited sales visit or phone call) (cara a cara)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I got my start in sales by making door-to-door cold calls.
Me inicié en las ventas a través del cambaceo.

venta por teléfono

noun (making unsolicited sales calls)

Do you prefer to make your sales contacts by cold calling or direct mail?
¿Prefieres realizar tus ventas por teléfono o por correo directo?

dinero contante y sonante

noun (currency) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Davis paid the workers in cold cash.
Davis le paga a los trabajadores a toca teja.

cátodo frío

noun (gives electrons without heat)

cortafrío

noun (steel tool)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

cincelar con el cortafrío

transitive verb (work on metal with cold chisel)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no servir de consuelo

noun (small, ineffective consolation) (ES)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The pension, though not insubstantial, was cold comfort to the widow of such a loving husband.
La pensión, aunque no era mala, era un triste consuelo para la viuda.

crema facial

noun (skincare product)

Her only bad habit was putting cold cream on her face before coming to bed.

fiambres

plural noun (chiefly US (meat served cold)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
The buffet included a selection of cold cuts.
El bufé tenía una selección de fiambres.

miedo

noun (loss of courage)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Everyone gets nervous before their wedding; it's just cold feet.

antipático/a, odioso/a

noun (informal, figurative (person: unfriendly)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She's such a cold fish that she wouldn't even talk to me when I said hello.
Es tan pesada que ni siquiera me respondió cuando la saludé.

vivero

(small greenhouse)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

frente frío

noun (cool air pushing forward)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The weather will get nasty due to the cold front pushing in from the North.

fusión fría

(theoretical physics)

desalmado

noun (figurative (lack of compassion)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She had a cold heart and nothing I could say or do would melt it.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No tenés corazón; esa pobre chica te necesitaba y le diste la espalda...

fiambre

noun (US (meat: cooked, sliced)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
What do you want in your sandwich: cheese, or cold meat?
¿Qué quieres en tu sándwich, queso o fiambre?

sánguche de carne fría, sándwich de carne fría

noun (US (food)

cerveza fría

noun (informal (drink of beer)

compresas frías

noun (ice pack, compress)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)
After getting hit in the eye, I put a cold pack on it to prevent swelling.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando se colocó una bolsa de hielo en la frente, se le suavizó el dolor de cabeza.

polo del frío

noun (meteorology) (meteorología)

prensado en frío

adjective (paper: treated, textured) (papel)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Many watercolor painters prefer to use cold-press paper.

prensado en frío

adjective (juice, oil: hydraulically pressed) (aceite, jugo)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

lectura en frío

noun (psychic's technique) (técnica de magos)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

hacer el vacío a alguien

transitive verb (informal, figurative (snub) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ducha fría

noun (shower: in cold water)

After the soccer game, I went home and took a cold shower.
Luego del partido de fútbol volví a casa y me di una ducha fría.

recibir con frialdad

noun (figurative (reception: unenthusiastic)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le recibió con una frialdad que dejaba claro que no se alegraba de verle.

ola de frío

noun (period: cold weather)

The recent cold snap killed my tomato plants.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se calcula que la oleada de frío concluirá el sábado próximo.

herpes labial

noun (herpes on lip)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
I never kiss anyone with a cold sore.
Nunca beso a nadie con fuegos.

temporada de frío

noun (period of cold weather)

After the heat wave there was a cold spell, much to everyone's relief

arma blanca

(weapon)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

refrigeración

noun (keeping [sth] chilled)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

congelamiento

noun (figurative (suspension of activity) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

refrigerador

noun (refrigerated compartment)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

refrigerar

transitive verb (keep in cold storage)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cena fría, comida fría

noun (meal: salad, buffet)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Nos acercamos a la mesa de platos fríos.

sudor frío

noun (from fear, illness)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

antigripal

noun (pill for relief of common cold)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
No tomes un antigripal si no te lo recomienda el médico.

pavo frío

noun (leftover turkey meat served cold)

Since Christmas we have been eating cold turkey sandwiches every day.
Hemos estado comiendo sandwiches de pavo frío todos los días desde Navidad.

abandono repentino

noun (figurative (sudden withdrawal from [sth] addictive) (drogas, alcohol)

Some people believe that cold turkey is the only way to beat addiction.
Algunos creen que el abandono repentino es la única manera de vencer una adicción.

en seco

adverb (abruptly, without support)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He quit smoking, and he did it cold turkey.

de un día para el otro

adjective (abrupt and sudden)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Cold turkey withdrawal from any drug is very difficult.

Guerra Fría

noun (hostility: Soviet Union and West)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Many people were believed to be spies during the Cold War.
Durante la Guerra Fría a muchos los creyeron espías.

guerra fría

noun (hostility short of armed warfare)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

guerra fría

noun (figurative (on-going veiled antagonism) (figurado)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

agua fresca

noun (water: not hot)

The football team poured cold water on the coach's head.
Los jugadores del equipo de fútbol echaron agua fría en la cabeza del entrenador.

ola de frío

noun (period of extremely cold weather)

The weather bureau forecast a cold wave.
El departamento de meteorología pronostica una ola de frío.

ola de frío

noun (hairdressing: type of perm)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

frío

noun (chilly conditions)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We are going north, so prepare for cold weather!
Vamos hacia el norte, así que prepárate para el frío.

frío/a

noun as adjective (for chilly conditions)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

de sangre fría

adjective (animal)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Cold-blooded animals can't regulate their body heat like warm-blooded animals do.
Los animales de sangre fría necesitan el sol para mantener el calor de su cuerpo.

de sangre fría

adjective (figurative (person: emotionless) (figurado)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
They say the convict is a cold-blooded killer.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Es una persona fría que no se implica emocionalmente con nadie.

despiadado/a

adjective (figurative (act: cruel, showing no mercy)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The massacre was a cold-blooded, ruthless act.
Fue una masacre despiadada, ni siquiera los niños y las mujeres se salvaron.

a sangre fría

adverb (cruelly, without mercy)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The man was jailed for life for cold-bloodedly killing two innocent people.

llamar en frío a

transitive verb (make unsolicited sales visit or phone call) (ventas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He cold-called all the people on his contact list.
Llamó en frío a todas las personas en su lista de contactos.

vil metal

noun (figurative (making money) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
He didn't care about performing a service; all he cared about was cold, hard cash.

dinero contante y sonante

noun (money, not credit)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
I'll sell you this bike, but you have to pay me in cold, hard cash.
Te voy a vender esta bicicleta, pero me tenés que pagar en efectivo.

desalmado

adjective (lacking compassion)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The way they went in and grabbed their mother's stuff seemed pretty cold-hearted.
La forma en que entraron y se llevaron las cosas de su madre fue desalmada.

volver al redil

verbal expression (figurative (no longer be in exile)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

resfriado común

noun (cold virus)

There's no cure for the common cold.
No hay cura para el constipado común,

frío polar

noun (sub-zero temperatures)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
All my delicate plants died last night in the freezing cold.
Todas mis delicadas plantas murieron anoche por las temperaturas bajo cero.

gélido/a

adjective (figurative (extremely cold) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She may have a warm heart but on the outside she's freezing cold.
Puede que tenga un corazón cálido, pero por fuera es gélida.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de cold en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de cold

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.