Τι σημαίνει το mandar στο ισπανικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης mandar στο ισπανικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του mandar στο ισπανικά.

Η λέξη mandar στο ισπανικά σημαίνει στέλνω, στέλνω, στέλνω, στέλνω ταχυδρομικώς, μεταφέρω, μεταδίδω, διοικώ, δίνω εντολές, μιλάω, στέλνω, ταχυδρομώ, αποστέλλω, στέλνω, ταχυδρομώ, στέλνω, στέλνω με email, υποβάλλω, στέλνω, στέλνω, εντέλλομαι, στέλνω, διατάζω, προστάζω, ελέγχω, συνιστώ, δίνω εντολή, αποστέλλω, στέλνω, συνταξιοδοτώ, στέλνω, στέλνω μήνυμα, στέλνω μήνυμα, τα παρατάω, κάνω μνεία σε κπ, ρίχνω κπ στη στενή, στέλνω μήνυμα, άντε και απαυτώσου, τη λέω σε κπ, καλώ, φωνάζω, χώνω κπ μέσα, βάζω κπ μέσα, πάω κπ μέσα, φυλακίζω, βάζω στην φυλακή, χώνω μέσα, παρατάω, στέλνω, κανένα πρόβλημα, κλήση στον βομβητή, δείχνω έλλειψη σεβασμού σε κπ, στέλνω με fax, στέλνω με φαξ, στέλνω στο νοσοκομείο, πάω κόντρα σε κπ, στέλνω κτ σε κπ, στέλνω κπ για κτ, στέλνω κπ να φέρει κτ, στέλνω ανεπιθύμητα ηλεκτρονικά μηνύματα, κάνω κπ να σιωπήσει, στέλνω κπ/κτ σε κτ, στέλνω κτ σε κπ με fax, στέλνω κτ σε κπ με φαξ, στέλνω, αψηφώ, απαξιώ, στέλνω με email, στέλνω ανεπιθύμητα ηλεκτρονικά μηνύματα σε κπ, στέλνω με email, τηλεγραφώ, στέλνω με email, στέλνω με το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, δίνω χαιρετίσματα σε κπ, στέλνω, γράφω για να ζητήσω κτ, στέλνω mail, στέλνω email, επικοινωνώ με μηνύματα, επικοινωνώ μέσω μηνυμάτων, διακόπτω, στέλνω fax, στέλνω φαξ, βάζω φυλακή, βάζω κπ στον πάγκο, στέλνω κπ στον πάγκο. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης mandar

στέλνω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La esposa de John lo mandó a la tienda a comprar leche.

στέλνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
¡Señor, envíanos una señal!

στέλνω

verbo transitivo (κάποιον κάπου ή σε κάτι)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Mandó sus hijos a la cama.
Ο στρατηγός έστειλε και άλλους στρατιώτες στη μάχη.

στέλνω ταχυδρομικώς

Las campañas políticas mandan cartas para agradecer a los donantes.
Οι ομάδες των πολιτικών εκστρατειών στέλνουν ταχυδρομικώς ευχαριστήριες επιστολές στους χρηματοδότες τους.

μεταφέρω, μεταδίδω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Dame tu dirección de correo electrónico, así te mando el informe.

διοικώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El general manda sus tropas muy bien, de manera que ellos hacen lo que él les ordena.
Ο στρατηγός διοικεί καλά τα στρατεύματά του, ώστε να ακολουθούν όλες του τις εντολές.

δίνω εντολές

verbo transitivo

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Prefiere mandar que obedecer.

μιλάω

verbo intransitivo (μεταφορικά)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Ya sabes que el dinero manda, ¿no?

στέλνω

(a alguien)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

ταχυδρομώ, αποστέλλω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
¿No has recibido todavía la carta que te mandé?

στέλνω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Tom le mandó (or: envió) un correo electrónico al gerente de ventas.

ταχυδρομώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Hoy voy a mandar una carta.
Θα στείλω το γράμμα σήμερα ταχυδρομικά (or: μέσω ταχυδρομείου).

στέλνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Mandé la carta hoy.
Έστειλα το γράμμα σήμερα.

στέλνω με email

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Por favor, envíame el archivo.
Σε παρακαλώ στείλε μου το αρχείο με email.

υποβάλλω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Mandé una solicitud de empleo.
Υπέβαλα αίτηση για αυτή τη δουλειά.

στέλνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Te mandaré una postal cuando llegue.

στέλνω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

εντέλλομαι

(algo a alguien)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El decreto ordenó que todos los hombres mayores de 16 se alistasen en el ejército.

στέλνω

(algo)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La policía mandó a los coches en una ruta alternativa para evitar el sitio del accidente.
Η αστυνομία έστειλε τα αυτοκίνητα σε μια εναλλακτική διαδρομή για να μην περάσουν από το σημείο του ατυχήματος.

διατάζω, προστάζω

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
¿Qué te da autoridad para dictar aquí?

ελέγχω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El gerente controla a la gente a su cargo.
Ο διευθυντής ελέγχει τους υφισταμένους του.

συνιστώ

(prescribir)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El médico le ordenó una semana de reposo.

δίνω εντολή

(σε κπ να κάνει κτ)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
El pueblo ordenó la reestructuración del gobierno.

αποστέλλω

verbo transitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El paquete se envió el lunes, así que debería llegar pronto.

στέλνω

locución verbal

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Στείλαμε κάποιον στο Λονδίνο για να μάθουμε τα νέα.

συνταξιοδοτώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Pensaron que se estaba haciendo mayor para el trabajo, así que lo jubilaron.

στέλνω

(χρήματα)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
¿Puedes girarme doscientos dólares para antes del próximo martes?
Μπορείς να μου στείλεις δύο χιλιάδες δολάρια μέχρι την Τρίτη;

στέλνω μήνυμα

(coloquial)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Al profesor le costó hacer que sus estudiantes dejaran mensajear en clase.

στέλνω μήνυμα

(coloquial) (σε κάποιον)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Te mensajearé más tarde para fijar una hora en la que reunirnos.

τα παρατάω

locución verbal (MX, coloquial) (καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

κάνω μνεία σε κπ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Durante su discurso, el estudiante mandó un saludo a los maestros que lo habían alentado.

ρίχνω κπ στη στενή

locución verbal (AR, coloquial) (αργκό)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
El juez mando (or: metió) a Elmer en cana por vender drogas en la calle.

στέλνω μήνυμα

locución verbal

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

άντε και απαυτώσου

(ES, coloquial) (ευφημισμός)

Le reclamé el dinero de la deuda y me mandó a freír espárragos.

τη λέω σε κπ

(αργκό)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Cada vez que necesito algo me mandas a la mierda.

καλώ, φωνάζω

locución verbal

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Está muy enfermo, deberíamos ir a buscar a sus padres para que lo lleven a casa.

χώνω κπ μέσα, βάζω κπ μέσα, πάω κπ μέσα

(μεταφορικά, καθομ: στη φυλακή)

Ese hombre ha cometido crímenes terribles, el juez lo va a meter entre rejas durante una larga temporada.

φυλακίζω, βάζω στην φυλακή

(AR, coloquial)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Lo mandaron en cana por robar la licorería del barrio.

χώνω μέσα

locución verbal (AR, coloquial) (καθομιλουμένη, μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Arrestaron a Johnno de nuevo, ¡esta vez seguro lo meten en cana!

παρατάω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

στέλνω

locución verbal

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

κανένα πρόβλημα

(coloquial)

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
"Gracias por el trago" "¡De nada!"

κλήση στον βομβητή

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

δείχνω έλλειψη σεβασμού σε κπ

(vulgar)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

στέλνω με fax, στέλνω με φαξ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Kyle le pidió a su ayudante que enviase por fax la carta.

στέλνω στο νοσοκομείο

locución verbal (coloquial)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
El accidente mandó al hospital a María durante semanas.

πάω κόντρα σε κπ

(vulgar) (καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
¡Deja de mandarme a la mierda y haz lo que te digo!

στέλνω κτ σε κπ

Le enviaron a Mary el paquete por correo.

στέλνω κπ για κτ, στέλνω κπ να φέρει κτ

locución verbal

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
El doctor envió a su asistente por agua tibia.

στέλνω ανεπιθύμητα ηλεκτρονικά μηνύματα

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Muchas compañías se ven tentadas a enviar correo basura porque no tiene costos.
Πολλές εταιρείες μπαίνουν στον πειρασμό να στείλουν σπαμ γιατί δε στοιχίζει τίποτα.

κάνω κπ να σιωπήσει

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Robert estaba a punto de hablar, pero Tom lo mandó a callar con un gesto.
Ο Ρόμπερτ ήταν έτοιμος να μιλήσει, αλλά ο Τομ τον έκανε να σιωπάσει με ένα νεύμα.

στέλνω κπ/κτ σε κτ

Mandaron al ex emperador a una isla remota.

στέλνω κτ σε κπ με fax, στέλνω κτ σε κπ με φαξ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Eric envió el documento por fax a la oficina del gobierno.

στέλνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Leí el email de Ken, y entonces le mandé de vuelta uno muy agresivo.

αψηφώ, απαξιώ

(informal)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ήμουν πραγματικά αναστατωμένος. Έριξα πολλή δουλειά σε εκείνο το έργο και το αφεντικό μου μόλις την απαξίωσε.

στέλνω με email

(επικοινωνώ με υπολογιστή)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Mañana te enviaré un correo electrónico con los detalles.
Θα σου στείλω τις λεπτομέρειες με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

στέλνω ανεπιθύμητα ηλεκτρονικά μηνύματα σε κπ

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Después de que compré un libro ahí empezaron a enviarme correo basura.
Αφότου αγόρασα ένα βιβλίο, άρχισαν να μου με

στέλνω με email

(algo a alguien) (κάτι σε κάποιον)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Te enviaré la dirección por correo electrónico.
Θα σου στείλω τις οδηγίες με email.

τηλεγραφώ

(κτ σε κπ)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
El agente mandó un mensaje urgente al Gobierno por telegrama.
Ο πράκτορας τηλεγράφησε στην κυβέρνησή του ένα επείγον μήνυμα.

στέλνω με email, στέλνω με το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο

locución verbal

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Les enviaré por correo electrónico las facturas a nuestros clientes.
Θα στείλω τα τιμολόγια σε όλους τους πελάτες μας με email.

δίνω χαιρετίσματα σε κπ

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Dale mis saludos, por favor.
Δώσε της χαιρετισμούς εκ μέρους μου.

στέλνω

(μήνυμα σε κάποιον)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Los barcos utilizan banderines de colores para comunicar mensajes a otros barcos.
Τα πλοία χρησιμοποιούν χρωματιστές σημαίες για να στέλνουν μηνύματα μεταξύ τους.

γράφω για να ζητήσω κτ

locución verbal

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Creo que mandaré a pedir el nuevo libro que vi en Amazon.
Νομίζω ότι θα ζητήσω γραπτώς εκείνο το καινούριο βιβλίο που είδα στο Άμαζον.

στέλνω mail, στέλνω email

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Yo prefiero hablar por teléfono, pero otra gente solo envía correos electrónicos.
Εγώ προτιμώ να μιλώ στο τηλέφωνο, αλλά πολλοί απλά στέλνουν email.

επικοινωνώ με μηνύματα, επικοινωνώ μέσω μηνυμάτων

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
No te preocupes por decírselo: simplemente envía un mensaje hoy.
Μην ανησυχείς για το αν είναι ενημερωμένος, απλά επικοινωνήστε σήμερα μέσω μηνυμάτων.

διακόπτω

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
La corte hará un receso para almorzar.

στέλνω fax, στέλνω φαξ

locución verbal

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Richard dijo que la única manera de localizarlo era llamar por teléfono o enviar fax.

βάζω φυλακή

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Encarcelaron a Hank durante 15 años.

βάζω κπ στον πάγκο, στέλνω κπ στον πάγκο

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Mandaron al banco a James durante toda la temporada por su mala conducta.

Ας μάθουμε ισπανικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του mandar στο ισπανικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο ισπανικά.

Σχετικές λέξεις του mandar

Γνωρίζετε για το ισπανικά

Τα ισπανικά (español), επίσης γνωστή ως Castilla, είναι μια γλώσσα της ιβηρορομανικής ομάδας των ρομανικών γλωσσών και η 4η πιο κοινή γλώσσα στον κόσμο σύμφωνα με ορισμένες πηγές, ενώ άλλες την αναφέρουν ως 2η ή 3η πιο κοινή γλώσσα. Είναι η μητρική γλώσσα περίπου 352 εκατομμυρίων ανθρώπων και ομιλείται από 417 εκατομμύρια άτομα όταν προσθέτουμε τους ομιλητές της ως γλώσσα. δευτερεύουσα (εκτιμάται το 1999). Τα ισπανικά και τα πορτογαλικά έχουν πολύ παρόμοια γραμματική και λεξιλόγιο· Ο αριθμός παρόμοιου λεξιλογίου αυτών των δύο γλωσσών είναι έως και 89%. Τα ισπανικά είναι η κύρια γλώσσα 20 χωρών σε όλο τον κόσμο. Υπολογίζεται ότι ο συνολικός αριθμός των ομιλητών της Ισπανικής είναι μεταξύ 470 και 500 εκατομμύρια, καθιστώντας τα δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον κόσμο ως προς τον αριθμό των φυσικών ομιλητών.