Co znamená ouvrir v Francouzština?

Jaký je význam slova ouvrir v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ouvrir v Francouzština.

Slovo ouvrir v Francouzština znamená otevřít, otevřít, otevřít, otevřít, rozepnout, otevírat, otevřít sázky, zahájit hru, otevřít hru, otevřít, rozptýlit se, otevřít, otevřít, otevřít, rozevřít, roztáhnout, zahájit, zpřístupnit, otevřít, rozříznout, otevřít, rozevřít, rozložit, odtáhnout, roztáhnout, , otevřít, roztáhnout, otevřít, rozbalit, rozdělat, zapnout, roztáhnout, odemykat, rozepnout, odemknout, zavést, uvést, zahájit, roztrhnout, rozvinout se, otevřít se, rozevřít se, otevřít se, svěřit se, vést do, ústit do, zahájit, rozevírat se, rozkládat se, rozevřít, otevírat se, zet, otevřít padák, rozvinout padák, oči otevírající, razit cestu, prokopávat cestu, vést, otevřít své srdce, být otevřený kritice, ústit do, umožnit, otevřít se, udělat se pro sebe, uhladit cestu, razit cestu, ozvat se, otevřít oči, vypáčit, vypáčit, roztrhat, otevřený oheň, být průkopníkem, razit cestu, uvědomit si, vypáčit, vydláždit cestu, vypáčit, vypáčit, osvětlit, ustlat, prorazit, protrhnout, prolomit, vystřelit na, dveře, procpat se, zkusit otevřít. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ouvrir

otevřít

verbe intransitif (dveře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ouvrez ! Police !

otevřít

verbe transitif (porte, fenêtre,...) (dveře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Carole ouvrit la porte et sortit de la maison.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Domovník každé ráno odemyká vchod.

otevřít

verbe transitif (bouchon, couvercle,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emily ouvrit la bouteille de vin à l'aide d'un tire-bouchon.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Otevřela tu láhev vína vývrtkou.

otevřít

verbe transitif (enveloppe, boîte, paquet,...) (obálku, krabici)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Richard ouvrit la boîte à l'aide de ciseaux.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Otevřel tu krabici nějakými nůžkami.

rozepnout

verbe transitif (défaire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ouvre les boutons de ta chemise. Il fait trop chaud.
Rozepni si knoflíky na košili. Je moc horko na to, abys je měl zapnuté až ke krku.

otevírat

verbe intransitif (permettre l'entrée) (otevírací doba)

Le théâtre ouvre à quinze heures.
Divadlo otevírá ve tři hodiny odpoledne.

otevřít sázky

verbe transitif (Cartes) (v kartách)

Brittany a ouvert avec une annonce élevée.

zahájit hru

verbe intransitif (Cartes) (v kartách)

D'accord, c'est toi qui ouvres cette fois-ci. Jette ta première carte.

otevřít hru

verbe intransitif (aux cartes) (v kartách)

Il a ouvert avec un trois de trèfle.

otevřít

verbe transitif (patient,...) (slangový výraz: pacienta při operaci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le docteur a ouvert le patient pour l'opérer du cœur.

rozptýlit se

verbe transitif (écarter)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le bataillon ouvre ses rangs à mesure qu'il approche de sa cible.

otevřít

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il ouvrit la lettre et se mit à la lire.

otevřít

verbe transitif (fonder)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le commerce a été ouvert il y a plus de cinquante ans.

otevřít

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a ouvert les cadeaux un à un.

rozevřít, roztáhnout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a ouvert grand ses bras.

zahájit

(commencer)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zpřístupnit

verbe transitif (figuré)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

otevřít

(rozlomením, zlomením)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozříznout

verbe transitif

Le chirurgien a ouvert la poitrine du patient.

otevřít

verbe transitif (un paquet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Amanda a ouvert le paquet.

rozevřít, rozložit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lisa a mis la carte sur la table et l'a ouverte.

odtáhnout, roztáhnout

(les rideaux) (závěsy apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lorsque j'ai ouvert les rideaux, la lumière du soleil a envahi la pièce.

verbe transitif (un tonneau)

otevřít

verbe transitif (une fenêtre à guillotine) (okno, které se vytahuje nahoru)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ouvrons (or: relevons) les fenêtres pour avoir un peu d'air frais.

roztáhnout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le réalisateur a écarté les rideaux et est entré sur la scène.

otevřít

verbe transitif (la porte) (někomu dveře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il avait beau être midi, Eugene était encore en pyjama quand il a ouvert la porte (or: quand il est allé ouvrir la porte).

rozbalit, rozdělat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zapnout

(la lumière, la télévision) (přístroje apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Carl a allumé la radio pour écouter les informations.

roztáhnout

(les bras, les jambes) (dát od sebe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sa mère a écarté les bras en grand pour l'accueillir à la maison.
Její matka rozpřáhla doširoka ruce, aby ji přivítala doma.

odemykat

verbe transitif (otevřít zámek)

Rachel a pris ses clés et a déverrouillé (or: ouvert) la porte.

rozepnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odemknout

(západku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zavést, uvést, zahájit

(règles) (princip apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les autorités ont établi un couvre-feu qui entrera en vigueur dimanche.

roztrhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozvinout se

verbe pronominal (květy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cette fleur s'ouvre le matin et se referme le soir.

otevřít se

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La porte s'est ouverte toute seule.
Dveře se samy otevřely.

rozevřít se, otevřít se

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La forêt s'ouvre pour révéler une clairière.

svěřit se

(figuré)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle s'est ouverte à moi et m'a parlé de son mariage tumultueux.

vést do, ústit do

La porte donne sur une grande cour.

zahájit

(commencer) (čím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La réunion s'est ouverte sur une déclaration du président.

rozevírat se, rozkládat se

verbe pronominal

Le lit pliant s'ouvre à sa taille normale.

rozevřít

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

otevírat se

verbe pronominal

Ian a entendu la porte s'ouvrir et quelqu'un entrer dans sa cellule.

zet

verbe intransitif (knižní: propast)

Le groupe s'est arrêté au bord du canyon qui s'ouvrait à leurs pieds.

otevřít padák, rozvinout padák

verbe pronominal (parachute)

oči otevírající

Voir d'où vient le caviar est une expérience qui ouvre les yeux.

razit cestu, prokopávat cestu

locution verbale (figuré)

vést

locution verbale

Comme John connaît le chemin, il ouvrira la marche.

otevřít své srdce

locution verbale (figuré) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

být otevřený kritice

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

ústit do

(širšího prostoru)

La porte donne sur un magnifique jardin.

umožnit

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le gouvernement a ouvert la voie pour que les entreprises du domaine de l'énergie puissent utiliser le gaz de schiste.

otevřít se

(přeneseně: novým možnostem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
S'immerger dans une culture différente peut ouvrir son esprit à de nouvelles façons de penser.

udělat se pro sebe

uhladit cestu

locution verbale

Les premiers pionniers ont ouvert la voie aux colons.

razit cestu

(přeneseně)

Ann ouvre la voie à l'aide de ses techniques expérimentales en chirurgie.

ozvat se

(vyjádřit názor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

otevřít oči

(přeneseně: ukázat pravdu)

vypáčit

(otevřít páčením)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vypáčit

(páčením otevřít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

roztrhat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

otevřený oheň

locution verbale

Ils ont ouvert le feu dès qu'ils ont vu son arme.

být průkopníkem

locution verbale

Ford a ouvert la voie en matière d'automobiles de série.

razit cestu

(figuré) (přeneseně)

De nouvelles recherches ont ouvert la voie à un vaccin contre le cancer.

uvědomit si

(figuré)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La visite de l'orphelinat lui a ouvert les yeux sur les besoins des enfants.

vypáčit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vydláždit cestu

(figuré) (přeneseně)

Les pionniers dans leurs chariots ont ouvert la voie aux colons dans l'ouest.

vypáčit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vypáčit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

osvětlit

locution verbale (figuré) (někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ustlat

verbe transitif (des draps) (přikrývky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La femme de chambre de l'hôtel avait débordé les draps et replié la couverture et laissé un chocolat sur l'oreiller.

prorazit, protrhnout, prolomit

(překážku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Během silných dešťů řeka prorazila (or: protrhla) břehy.

vystřelit na

Les soldats tiraient sur les positions ennemies.
Vojáci stříleli na nepřátele.

dveře

(figuré) (přeneseně)

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)
Un diplôme universitaire ouvre les portes de la réussite financière.
Vysoký titul otevírá dveře k finančním úspěchům.

procpat se

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle s'est frayé un chemin (or: s'est ouvert un chemin) à travers la foule.

zkusit otevřít

verbe transitif (une porte,...)

Il essaya d'ouvrir la porte.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu ouvrir v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.