Co znamená dove v Italština?

Jaký je význam slova dove v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dove v Italština.

Slovo dove v Italština znamená kde, kam, odkud, kam, kam, kde, kde, kam, kde, kam, kamkoli, kamkoliv, tam, kde, kdepak, kde, kde, kam, zamýšlený, povinnost, volání povinnosti, měl by, muset, mít, -, muset, mít za povinnost, muset, mít, měl by, muset, mít za povinnost, mít, naplánovaný, muset, muset, mít za povinnost, muset, muset, mít, očekávaný, měl by, muset, muset, muset, mít, -, určitě, jistě, muset, by, měl, by, -, potřebovat, naplánovaný, pokud, potřebovat, povinnost, úkol, mít se, zasloužený, starost, funkce, pročež, odkud, všude, kamkoli, kamkoli, kamkoliv, odkud, všude, podnik, který smí zaměstnávat jen členy odborů, všude, pozorovatelna, po celém, v celém, bezradný, držet pozice, zmrazit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova dove

kde

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Dove sono le mie chiavi? Dove siamo?
Kde jsou mé klíče?

kam

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Dove sta andando?
Kam jde?

odkud

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Dove hai sentito quella chiacchiera?
Odkud vycházel ten hluk, který jsi slyšel?

kam

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Dove porta questa discussione?
Kam ta hádka povede?

kam

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Dove ci porterà questo cambiamento?
Kam nás ta změna dovede?

kde

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Quello è il bar dove ci siamo incontrati la prima volta.
Támhle je ten bar, kde jsme se poprvé potkali.

kde

congiunzione (vztažné)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Quel bar è a Madrid, dove abbiamo passato due settimane felici.
Ten bar je v Madridu, kde jsme strávili šťastné dva týdny.

kam

congiunzione

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Andrò dove vuoi.
Půjdu, kam řekneš.

kde

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Allora, dove siamo arrivati adesso con questo progetto?

kam

avverbio (v otázce)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Dove siamo diretti stasera?

kamkoli, kamkoliv

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Puoi andare dove vuoi.

tam, kde

Nei luoghi in cui lavoratori sono trattati con rispetto, il ricambio dei dipendenti tende ad essere minore.
Tam, kde se k personálu chovají hezky, zaměstnanci dlouho vydrží.

kdepak

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Dove hai detto che alloggiavi?

kde

pronome

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Dov'è il cuoco?

kde

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ritornate nella città dove risiedete.

kam

congiunzione

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Decidere quando e dove attaccare il nemico sarebbe determinante.

zamýšlený

verbo transitivo o transitivo pronominale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Devo andare subito a casa dopo la scuola.

povinnost

sostantivo maschile (morální)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Votare è un dovere.
Volit je tvoje povinnost.

volání povinnosti

sostantivo maschile

měl by

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale)

Anche se dovrebbe andare, probabilmente rimarrà a casa.
Ačkoli by měl jít, asi zůstane doma.

muset

(povinnost)

Devi prendere una nuova patente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zítra nesmíš zapomenout!

mít

verbo (mám to udělat?)

Andiamo al cinema stasera?
Máme jít dnes večer do kina?

-

verbo intransitivo

Dovrebbe fare ciò che gli viene detto!
Raději by měl udělat to, co mu bylo řečeno.

muset

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo finire il tema entro stasera. Devo prendere il treno tra 20 minuti.

mít za povinnost

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Dana non studia quanto dovrebbe.
Deanna se nevěnuje studiu tolik, kolik by měla.

muset

verbo intransitivo

Dobbiamo uscire di qui!
Musíme odsud vypadnout!

mít

verbo transitivo o transitivo pronominale (mít za úkol, modální sloveso)

Doveva finire la relazione entro lunedì, ma l'ha consegnata solo mercoledì.
Měl tu zprávu dokončit do pondělí, ale odevzdal to až ve středu.

měl by

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (návrh)

Forse dovresti andare alla riunione stasera. Che ne pensi?
Možná bys dnes večer na tu schůzku měl jít. Co myslíš?

muset

verbo

Se non mi presento in udienza lunedì sarò arrestato.

mít za povinnost

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale) (něco dělat)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Dovresti davvero guidare con più prudenza.
Opravdu bys měl řídit opatrněji.

mít

(al condizionale) (předpoklad, i v podmiňovacím způsobu)

Questa penna dovrebbe scrivere bene addirittura nello spazio.
Tohle pero by mělo krásně psát i ve vesmíru.

naplánovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Auto má naplánovanou výměnu oleje.

muset

verbo

Dovete sempre finire il lavoro in tempo per questo insegnante.

muset

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo finire i compiti.
Musím dodělat úkol.

mít za povinnost

verbo transitivo o transitivo pronominale (morale, condizionale) (morální)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Tutti dovrebbero aspirare a una società più equa.
Všichni mají za povinnost usilovat o spravedlivější společnost.

muset

verbo

Devi denunciare queste cose alla polizia.

muset

verbo transitivo o transitivo pronominale (povinnost)

Devo aiutare i miei a traslocare.
Musím pomoci rodičům se stěhováním.

mít

verbo transitivo o transitivo pronominale (condizionale)

Se partiamo alle 8, dovremmo avere parecchio tempo.
Pokud vyrazíme v 8 ráno, mělo by nám to zajistit spoustu času.

očekávaný

verbo transitivo o transitivo pronominale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Doveva tornare a casa per le sei quella sera.
Ten večer byl doma očekávaný v šest.

měl by

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dovrei portare fuori la spazzatura, ma non lo farò. Che cosa devo fare?
Měl bych vynést smetí, ale neudělám to.

muset

verbo

Devo telefonare a Giulia più tardi. L'ho promesso.

muset

(být povinen)

Non devi disturbarti così tanto per me.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Daňové přiznání musíš podat včas.

muset

verbo

Devo avere una di quelle borsette! Dove posso comprarne una?

mít

verbo transitivo o transitivo pronominale (aspettarsi, prevedere) (o naplánované události)

I Rolling Stones devono venire a Vancouver questo aprile.
V dubnu mají hrát ve Vancouveru Rolling Stones.

-

verbo

Non sono sicuro della quantità, ma devo bere più di tre bicchieri di acqua al giorno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. To je divné, před chvíli tu ještě byl. Musel odejít zadním vchodem.

určitě, jistě

verbo (supposizione, previsione)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Di certo, a quest'ora, John deve aver finito quel lavoro?
John už to musí mít hotové, ne?

muset

verbo

Devi sempre cantare quella canzone stupida?

by

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo congiuntivo) (vyjádření podmínky)

Se dovesse passare, salutamelo.
Pokud by prošel kolem, pozdravuj ho.

měl

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (podmínka minulá)

Avrebbe dovuto sapere che non può farlo.
Měl vědět, že to nemůže dělat.

by

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo condizionale) (vyjádření podmínky)

La nostra squadra dovrebbe vincere la partita perché è molto migliore della squadra avversaria.
Náš tým by měl vyhrát, protože jsme o hodně lepší než protihráči.

-

verbo

Devi presentarti immediatamente all'ufficiale di comando.
Okamžitě se budete hlásit u velícího důstojníka.

potřebovat

(al condizionale)

Dovresti arrivare prima che inizi il film.

naplánovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lunedì prossimo è fissato il controllo di sicurezza del gas.
Kontrola plynu je naplánovaná na pondělí.

pokud

(frase ipotetica)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Se dovesse avere ulteriori domande non esiti a contattarmi.
Pokud budete mít nějaký dotaz, neváhejte se na mě obrátit.

potřebovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo andare in bagno.
Potřebuju na záchod.

povinnost

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mary si sente in dovere di aiutare Peter con i suoi problemi.

úkol

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Uno dei miei compiti di manager consiste nel dirigere le riunioni di gruppo.
Jedním z mých manažerských úkolů (or: povinností) je vést týmové porady.

mít se

(mít něco udělat)

Questo pomeriggio il ministro ha in programma un incontro con la controparte francese per discutere dell'attuale crisi economica.
Ministr se má setkat se svým francouzským protějškem a prodiskutovat aktuální ekonomickou krizi.

zasloužený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tahle dovolená byla opravdu zasloužená.

starost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il mio compito è badare ai miei fratelli.

funkce

sostantivo maschile (pracovní náplň)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il compito del controllore era controllare i biglietti.

pročež

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

odkud

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Da dove sei venuto?

všude

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
C'erano ovunque zanzare. Non c'era modo di evitarle.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Kdekoli se objevil, pronásledoval ho houf novinářů.

kamkoli

(luogo)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Abbiamo cercato ovunque ma le mie chiavi non si trovavano. // Con te andrei ovunque, tesoro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Patřím k těm šťastlivcům, kteří mohou pracovat takřka kdekoli, protože potřebují jen internetovou přípojku.

kamkoli, kamkoliv

(směr)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Dovunque andrai, io ti seguirò.

odkud

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il re chiese di sapere da dove proveniva il messaggero.

všude

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
C'è polvere dappertutto, devo proprio pulire la casa!

podnik, který smí zaměstnávat jen členy odborů

všude

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Abbiamo cercato la scarpa mancante ovunque. La gente veniva da ogni dove per vedere il bambino prodigio che suonava il pianoforte.

pozorovatelna

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

po celém, v celém

(místně)

Le campane si sentono ovunque in città.
Zvony je slyšet všude po (or: ve) městě.

bezradný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

držet pozice

Resta dove sei finché arrivo.

zmrazit

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu dove v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.