俄语
俄语 中的 управленческий 是什么意思?
俄语 中的单词 управленческий 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 управленческий 的说明。
俄语 中的управленческий 表示管理的, 管理, 行政的, 行政, 指挥。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 управленческий 的含义
管理的(administrative) |
管理(management) |
行政的(administrative) |
行政(administrative) |
指挥(management) |
查看更多示例
призывает управляющую державу продолжать оказывать правительству территории помощь в социально-экономическом развитии территории, включая меры по восстановлению потенциала в области управления финансами и укреплению других управленческих функций правительства территории и приветствует оказываемую управляющей державой территории помощь в ее усилиях по восстановлению после недавних наводнений; 吁请管理国继续协助领土政府推动领土的经济和社会发展,包括采取措施重建财政管理能力,加强领土政府的其他职能,并欢迎管理国协助该领土在最近的洪水发生后进行重建工作; |
Следует поощрять использование управленческих информационных систем с целью налаживания связи между операторами на границах, а также между ними и их штаб-квартирами 应当鼓励使用管理信息系统,以将边境的运营者联系起来,并在其和总部之间建立联系。 |
А. Структурные и управленческие реформы A. 结构和管理方面的变化 |
Мудрое решение Совета учредить Миссию Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНВТ) в качестве преемника ВАООНВТ, с тем чтобы продолжать оказывать помощь Восточному Тимору в деле поддержания безопасности и стабильности и в осуществлении основных управленческих функций в первые годы его независимости, явилось отражением приверженности Совета принципу выработки четких и ясных стратегий ухода Организации Объединенных Наций 安理会作出明智决定,建立联合国东帝汶支助团,以替代东帝汶过渡当局,在其独立的头几年继续协助东帝汶维持安全与稳定并履行行政的核心职能;这反映了安理会致力于制订联合国明确和有信誉的撤出战略。 |
Последние включают в себя управленческие компании (т.е 属于金融事务委员会管辖并有义务对照综合清单检查数据库的金融机构包括证券经济公司、与保险公司打交道的代表以及全球业务部门的服务提供者。 |
Компонент управленческой оценки в системе отправления правосудия 内部司法的管理评价构成部分 本组织目标:确保加强决策的个人责任制 |
Однако в рамках Организации не было механизма для поддержки координации этой работы в рамках всей системы, равно как и для обеспечения разработки руководящих принципов, определения наилучших методов и создания информационно-управленческих систем, с тем чтобы вся Организация Объединенных Наций могла согласованным образом выполнять просьбы государств-членов и/или определяемые Советом Безопасности мандаты в сфере верховенства права 该股的作用是独特的,因为与联合国系统从事法治活动的各个实体不同,该股支持联合国援助的所有方面(预防冲突、建立和平、维持和平、建设和平和长期发展)在国家和国际两级的法治活动的统筹和协调。 |
Доля женщин в общей численности работающих/на управленческих должностях 职员/管理层中的妇女比例 |
Он надеется, что в результате умелой управленческой работы Генерального ди-ректора и его сотрудников эффективность деятель-ности Организации возрастет и будет изыскан спо-соб обеспечить, чтобы сокращение бюджета нега-тивным образом не сказалось бы на деятельности Организации 他希望在总干事及其工作人员的良好管理下,工发组织将会提高效率并找到办法确保削减预算不会对本组织的活动产生消极影响。 |
В этом исследовании следует изучить возможности дальнейшей рационализации управления деятельностью Суда, его административных процедур и практики, а также всего рабочего цикла с использованием надлежащих современных систем управленческой информации 这项研究应审查怎样利用适当的现代管理信息系统,进一步精简法院的管理工作、行政程序和作法及工作流程。 |
Они также признали важность дальнейшего продвижения концепции образования и здравоохранения для всех в качестве средства реализации такого роста с помощью конкретных мер, в том числе мер, направленных на оказание помощи уязвимым группам в обеспечении для них более широкого доступа к медицинскому обслуживанию, образованию и продовольственной безопасности, на укрепление управленческих структур, развитие человеческого потенциала и на институциональное строительство. 他们还认识到加强普及教育和保健工作的重要性,它通过具体措施(包括向弱势群体提供保健、教育和粮食安全援助、加强治理和个人及机构能力发展)实现此类增长。 |
постановляет заменить Комплексную систему управленческой информации системой планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения или другой сопоставимой системой; 决定把综合管理信息系统更换为下一代企业资源规划系统或其他类似系统; |
Руководство МССБ считает, что, несмотря на осуществляемые в настоящее время национальные усилия по обучению отдельных афганских батальонов, все более безотлагательный характер приобретают определение общей организационной структуры, концептуальная ориентация и командно-управленческие механизмы новой национальной армии 尽管这些国家正努力培训个别的阿富汗营,但安援部队领导人认为,更紧迫的是确定新国家军队的总体组织结构、概念方向和指挥与控制安排。 |
развивать собственный рыбный промысел, в частности отечественные предприятия по переработке тунца, в контексте поэтапного внедрения методов хозяйствования, основанных на соблюдении прав человека и опирающихся на соответствующую административно-управленческую и нормативно-правовую базу; 促进国内的渔业,尤其是发展本国的金枪鱼渔业,逐步实施基于权利的管理安排,并提供一个适当的管理和管制框架; |
Специалисты по анализу управленческих и организационных систем 管理和组织分析师 |
По этой причине, несмотря на продолжающийся набор и профессиональную подготовку национального персонала, на который возлагаются более широкие управленческие обязанности, Миссия признает, что в ближайшем будущем она обязана обеспечить необходимую поддержку в области укрепления потенциала. 由于这些原因,在特派团虽然继续征聘和培训本国工作人员承担更大的管理责任,但它认识到,在近期它有责任提供必要的能力发展支助。 |
Ключевые должности ЮНЭЙДС находятся в более чем 90 странах, и все они предполагают выполнение управленческих функций. 艾滋病规划署的关键职位分布于90多个国家,全部都具有管理责任。 |
Предусмотренные в данном разделе мероприятия относятся к подпрограмме # «Планирование программ, бюджет и счета» программы # «Управленческое и вспомогательное обслуживание» двухгодичного плана по программам на период # годов 本款的方案活动属于 # 年期间两年期方案计划方案 # (管理及支助事务)的次级方案 # (方案规划、预算和账务)。 |
вновь заявляет о необходимости обеспечения Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде достаточными финансовыми ресурсами на стабильной и предсказуемой основе и, в соответствии с резолюцией 2997 (XXVII), обращает особое внимание на необходимость изучения возможности адекватного отражения всех административных и управленческих расходов Программы в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций; 重申联合国环境规划署需要有稳定、适足和可预测的财政资源,并根据第2997(XXVII)号决议着重指出,需要考虑在联合国经常预算中适当反映环境署的所有行政和管理费用; |
Консультативный комитет особенно обеспокоен двумя проблемами, которые выявились в ходе этого расследования: во‐первых, хронической неспособностью выявлять мошенничество на этапе найма на работу и обеспечить лучшую коммуникацию в этой связи между разными компонентами, в данном случае МООНК и Европейским союзом, и, во‐вторых, отсутствием управленческого надзора в рамках компонента IV, где были выявлены эти нарушения. 咨询委员会对调查中的两个突出问题极为关注:首先,在招聘阶段就没有察觉出有欺骗行为,不同部门之间在这方面应进行更好的沟通,就此事而言,科索沃特派团与欧洲联盟之间应进行更好的沟通,这属于体制方面的失误;第二,对第四部分管理监督不利,这个部分曾报告过有滥用职权的问题。 |
Если Генеральная Ассамблея примет решение о том, что Организация Объединенных Наций должна предоставлять Институту служебные помещения бесплатно и не должна взимать плату за их содержание, то в дополнение к ресурсам, предложенным по разделу 27 «Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание» бюджета по программам на двухгодичный период 2002–2003 годов (A/56/6 (Sect. 27)), потребуются дополнительные ассигнования в размере 293 000 долл. США. 如果大会决定由联合国向训研所提供办公用地,并免去房租和维持费,则需要在2002-2003两年期方案预算第27款——管理和中央支助事务(A/56/6(Sect.27))项下拨款的基础上再增加293 000美元。 |
К запрещенным услугам относятся: а) ведение бухгалтерского учета, b) проектирование и реализация систем финансовой информации, с) услуги по оценке, заключения о справедливой стоимости или подтверждение имущественных вкладов в капитал, d) актуарные услуги, е) услуги по проведению внутреннего аудита, f) управленческие функции, g) кадровые услуги, h) услуги в качестве брокеров-дилеров, инвестиционных консультантов или инвестиционного банка, i) юридические услуги, j) экспертные услуги, не имеющие отношения к аудиту, и k) любые другие услуги, которые СНБПК признает недопустимыми 被禁业务包括:(a) 记帐;(b) 财务信息系统的设计和运行;(c) 评估或评价业务,公正性意见或实物捐助报告;(d) 精算业务;(e) 内部审计的外包;(f) 管理职能;(g) 人力资源业务;(h)经纪人-交易员、投资顾问或投资银行业务;(i) 法律业务;(j) 与审计有关的专家业务;(k) 会计监委会认定不允许的任何其他业务。 |
С учетом положений статьи 34 (4)(с)(iii) или 39 (1)(d), они могут охватывать любые ситуации, когда закупки связаны с такими факторами, как состояние платежного баланса и валютных резервов принимающего Типовой закон государства; соглашения о встречной торговле, предлагаемые поставщиками или подрядчиками; величина местного компонента, включая обработку, рабочую силу и материалы, в товарах, работах или услугах, предлагаемых поставщиками или подрядчиками; открывающиеся в связи с тендерными заявками возможности экономического развития, включая внутренние инвестиции или другие виды предпринимательской деятельности; стимулирование занятости; предоставление исключительного права на поставку определенных видов продукции внутренним поставщикам; передача технологии; и подготовка управленческих, научных и производственных кадров. 从第34条第(4)款(c)项(三)目或第39条第(1)款(d)项可以看出,这些条款涵盖采购涉及以下考虑的各种情况:颁布国收支平衡状况或外汇储备,供应商或承包商提出的返销贸易安排,供应商或承包商提供的包括制造、劳动力和材料等货物、工程或服务中本国含量的范围,招标人在经济和发展方面的潜力,包括国内投资和其他企业活动,鼓励就业,为国内供应商保留某些生产,转让技术,开发管理、科学和营运技能。 |
Г-н Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя доклад Консультативного комитета по проекту создания Комплексной системы управленческой информации ( # ), говорит, что Консультативный комитет рекомендует утвердить предложение, содержащееся в пункте # тринадцатого доклада Генерального секретаря о ходе работы selle先生(行政和预算问题咨询委员会主席)介绍了行政和预算问题咨询委员会关于综合管理信息系统项目的报告( # )。 他说,咨询委员会建议核准秘书长第十三份进展情况报告( # )第 # 段所载的提议。 |
Центр международных управленческих инноваций 国际治理创新中心 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 управленческий 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。