俄语
俄语 中的 Сибирь 是什么意思?
俄语 中的单词 Сибирь 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 Сибирь 的说明。
俄语 中的Сибирь 表示西伯利亚, 西伯利亞, 西比利亞, 西伯利亚。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 Сибирь 的含义
西伯利亚proper была больше похожа на теперешний Юкон или Сибирь. 有点像今天的育空河流域 或者是西伯利亚。 |
西伯利亞proper Их обоих сослали в лагеря, в Сибирь, дали срок. 后來 他們 2 個 都 被 抓 了 起來 被關 在 西伯 利亞 |
西比利亞proper |
西伯利亚
была больше похожа на теперешний Юкон или Сибирь. 有点像今天的育空河流域 或者是西伯利亚。 |
查看更多示例
На пике своего могущества они правили от Кореи до Венгрии и от Сибири до Индии, создав одну из крупнейших империй в истории. 蒙古帝国如日中天时,统治的范围东至高丽(韩国),西达匈牙利,南连印度,北临西伯利亚。 以领土相连的国家而言,蒙古是历史上版图最辽阔的国家! |
разработка и внедрение в дошкольные образовательные учреждения с контингентом детей из числа коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока образовательных программ, направленных на формирование уважения к культуре, истории, языку своего народа (2005–2007 годы); 在接收北方、西伯利亚和远东土著少数民族儿童的学龄前机构中制订并采用培训课程,以鼓励尊重儿童所属民族的文化、历史和语言(2005-2007年); |
Как раз после того, как советские силы на Кубе сбили самолет-разведчик США, убив пилота (это случилось 27 октября 1962 года), такой же самолет, собиравший пробы воздуха возле Аляски, случайно нарушил советскую воздушную границу в районе Сибири. 1962年10月27日,就在苏联军队刚刚在古巴击落一架美国侦察机(导致飞行员丧生)后不久,一架类似的飞机在阿拉斯加附近常规搜集空气样本时无意间侵犯了苏联的西伯利亚领空。 |
8 апреля 1951 года более 6 100 Свидетелей были высланы из Западной Украины в Сибирь. 1951年4月8日,6100多个见证人从乌克兰西部放逐到西伯利亚去。 |
Создание в Российской Федерации школ для детей, чьи родители ведут кочевой образ жизни, является еще одним примером попытки дать образование детям коренных народов, этому же способствуют двуязычные образовательные программы, осуществляемые на севере Сибири и Дальнем Востоке Российской Федерации. 在俄罗斯联邦为牧民子女设立学校是力求满足土著儿童教育需要的另一例子,一如西伯利亚西北部和俄罗斯联邦远东地区的双语教育方案。 |
В конце концов в марте 1959 года районные надзиратели из Сибири перестали посылать Комитету страны отчеты о служении. 后来,在1959年3月,西伯利亚有些分区监督不再把他们的传道报告寄给督导委员会。 |
В Федеральном законе «Об общих принципах организации общин коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации» No # ФЗ от # июля # года был введен новый термин «коренные малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации» 年 # 月 # 日关于俄罗斯联邦北方、西伯利亚和远东土著少数民族社区一般组织原则的第 # 号联邦法采用了新的称谓--“俄罗斯联邦北方、西伯利亚和远东土著少数民族”。 |
Особенности животноводства эвенков сходны с деятельностью других народов юга Сибири, занимающихся оленеводством: в общине есть небольшое число оленей, которых доят и также используют в качестве средства передвижения. 鄂温克族的牧鹿方法与西伯利亚牧鹿民族一样,即部落所有为数不多的驯鹿用于产奶和运输。 |
В этом контексте ЮНЕСКО осуществила приоритетные меры, включая издание «Красной книги языков, находящихся под угрозой исчезновения», в которой речь идет о находящихся под реальной угрозой исчезновения языках юго-западной части Тихоокеанского региона, Сибири, Австралии, Индонезии и Таиланда, а также создание базы данных о находящихся под угрозой исчезновения языках 在这方面,教科文组织进行了优先行动、包括出版教科文组织的《有消亡危险语言红皮书》以及制作有消亡危险语言数据库;该红皮书涵盖在西南太平洋、西伯利亚、澳大利亚、印度尼西亚和泰国有严重消亡危险的语言。 |
Как уже упоминалось во вступлении, 30 июня 1908 года астероид или кусок кометы шириной, согласно подсчетам, около 100 метров с шумом влетел в атмосферу и взорвался на высоте примерно 10 километров над Тунгуской, почти безлюдным районом Сибири. 1908年6月30日,文章起头所述的事情在西伯利亚发生。 按照科学家的推断,当时有颗直径少于100米的流星或彗星的碎片闯进了地球的大气层,然后在西伯利亚人迹罕至的通古斯卡一带约10公里的上空爆炸了。 |
Чтобы предотвратить общение между местным населением и Свидетелями, которые должны были вскоре приехать, власти распространили слух, что в Сибирь едут людоеды. 为了阻止居民跟见证人接触,当局竟然散布谣言,说食人族快要来了。 |
С участием представителей различных групп коренного населения, включая Ассоциацию коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, Приполярный совет эскимосов и Совет саамов, было проведено первое в истории совещание по вопросам всемирного наследия в Арктике. 首次就北极世界遗产问题举行了会议,来自各个土著团体(包括俄罗斯北方西伯利亚和远东土著人民协会、因努伊特人北极圈委员会和萨米族人委员会)的代表参加了会议。 |
ПОДПОЛЬНЫЕ ТИПОГРАФИИ В СИБИРИ 西伯利亚的地下印刷室 |
В рамках осуществления мероприятий в сфере реализации государственной национальной политики предусмотрено участие экспертов и представителей коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации в международных мероприятиях в рамках реализации Конвенции о биологическом разнообразии и работы Арктического совета 为了执行国家民族政策,北方、西伯利亚和俄罗斯远东地区的土著少数民族专家和代表参与了执行《生物多样性公约》的各项国际活动,并参与了北极理事会的工作。 |
Они хотели выслать оставшихся Свидетелей за 5 000 километров на восток, далеко в Сибирь. 他们把剩下的见证人放逐到5000公里外的西伯利亚去。 |
Комиссия была проинформирована о том, что Сибирь и Дальний Восток России приобретают все большее значение в региональной торговой архитектуре и что в рамках Евразийского экономического союза планируется создать единый рынок, открытый для всех заинтересованных стран, при этом конечная цель заключается в формировании общего экономического пространства от Владивостока до Стамбула. 经社会获悉,西伯利亚和俄罗斯远东地区对于区域贸易结构变得越来越重要,并将在欧亚经济联盟框架内即将成立一个单一的市场,向所有感兴趣的国家开放,其最终目标是建立一个从符拉迪沃斯托克至伊斯坦布尔的共同经济空间。 |
Комитет также озабочен отсутствием надлежащей защиты в правовой системе государства-участника права коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока на их исконные земли и традиционное пользование своими природными ресурсами. 委员会还关切缔约国的法律制度并未充分保护北方、西伯利亚和远东地区土著人民享有其祖传土地和依传统利用祖传土地自然资源的权利。 |
Только в Сибири сохранился амурский подвид тигра, численность которого снизилась до 180—200 особей. 这种野兽以往分布该国全境,如今只剩下在西伯利亚栖息的阿穆尔河亚种,数目已降至180至200只。 |
Я часто вспоминаю первые два года в Сибири, когда чай мы пили вприкуску с картошкой. “我时常回想西伯利亚头两年的生活,那时我们只靠马铃薯和清茶维生。 |
Это на самом деле здорово: вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке. 这就是最酷的地方了,不管你把它带到伦敦还是西伯利亚 你老妈打你家里号码的时候那个电话都会响 因为所有的东西都存在那个小盒子里面了 |
В 664 общеобразовательных школах, расположенных в местах компактного проживания коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, обучается более 76 тыс. детей (в том числе, помимо детей из числа коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, обучаются дети и других национальностей) и изучаются 23 родных языка, в том числе: 在小型土著少数民族聚居的北方、西伯利亚和远东地区,有76 000多名儿童(包括非土著民族儿童)在664所学校学习。 下列23种民族语言被用于教学: |
Действительно, эксперты правы: если текущее практически застойное состояние экономики Сибири будет продолжаться, мир станет свидетелем второй, грандиозной версии финляндизации, на этот раз на востоке. 事实上,专家认为,如果西伯利亚维持当前近于停顿的经济趋势,那么世界将再一次经历大规模的芬兰化,这一次将发生在东方。 |
Те, кто не захотел остаться в Сибири, решили переехать туда, где нужны были возвещатели. 那些不想留在西伯利亚的弟兄姊妹,就决定搬到需要更多传道员的地区。 |
Так, в июле 1732 года в кандалах Серафима привезли в Сибирь и бросили в Охотскую тюрьму. 1732年7月,塞拉芬带着铁镣抵达西伯利亚东部,被投进臭名昭著的鄂霍次克监狱。 |
Через несколько месяцев братьев, приговоренных к длительному сроку заключения, отправили в другие лагеря, на север Сибири. 几个月后,刑期较长的弟兄被解往西伯利亚北面老远的监狱营去。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 Сибирь 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。