俄语 中的 счёт, пожалуйста 是什么意思?

俄语 中的单词 счёт, пожалуйста 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 счёт, пожалуйста 的说明。

俄语 中的счёт, пожалуйста 表示請結帳, 請買單, 请买单, 请结帐。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 счёт, пожалуйста 的含义

請結帳

請買單

请买单

请结帐

查看更多示例

Официант! Счет, пожалуйста.
服務生,買單。
Можно счёт, пожалуйста?
請 把 帳單 拿 來 好 嗎 ?
Принесите счёт, пожалуйста.
請把帳單給我好嗎?
Счёт, пожалуйста.
你 等等 我要 買單
Счет, пожалуйста.
請把帳單給我好嗎?
Пожалуйста, включите это в счёт.
請記在一張帳單上。
Пожалуйста, не говори, что вы заболтались и потеряли счёт времени.
拜托 不要 說 你 們 在 聊天 忘記 了 時間 更 何況 這 涉及 到 品行 問題
И пожалуйста, не создавайте у него впечатления, будто вам нужны гарантии на тот счет, каким должен быть исход переговоров, прежде чем вы включитесь в них
而且请你不要给人这个印象,即你需要得到谈判最后结果应是如何的保证,然后才开始工作。
Нам, пожалуйста, счет, Майк.
直接 埋单 吧 麦克 谢 了
Представьте, пожалуйста, подробную информацию о положениях Закона о доходах от преступной деятельности # года и Закона о взаимной помощи в уголовных делах # года, касающихся замораживания счетов
请提供详细资料概述 # 年《犯罪收入法》和 # 年《刑事事项互助法》中与冻结账户有关的规定。
Вот, пожалуйста, адрес для счёта и адрес для доставки.
上头 有 收帐 跟 送货 的 地址
Приведите, пожалуйста, примеры на этот счет
请举出这方面的例子。
Пожалуйста, положите монеты на мой счет.
把 我 的 硬币 存进 我 的 储蓄 户口
Итак, если вышесказанное кажется вам излишним, пожалуйста, подумайте, насколько изменились бы наши отношения с женой, детьми и коллегами по работе, если бы мы беспокоились об обретении силы священства настолько, насколько беспокоимся о своих успехах на работе или увеличении своего банковского счета.
现在,如果这些话听起来过于沉重,请思考一下,假如我们像关心工作上的晋升或增加银行存款那样地关心获得的圣职能力,那么我们与妻子、儿女和同事的关系会有何不同。
Представьте, пожалуйста, более подробную информацию о праве Федерального ведомства по охране конституции (праве, которое, согласно подпункту # (b) доклада, будет также предоставлено Федеральной разведывательной службе) запрашивать у кредитных учреждений, финансовых компаний и учреждений, предоставляющих финансовые услуги, информацию о счетах, владельцах счетов и «других уполномоченных лицах»
请说明联邦宪法保护厅(按照该报告第 # (b)分段,该厅也纳入联邦情报局)是否有权要求信贷机构、金融公司和金融服务机构提供关于帐户、帐户持有者和“其他特定人员”的信息。
Представьте, пожалуйста, более подробную информацию о праве Федерального ведомства по охране конституции (праве, которое, согласно подпункту 2(b) доклада, будет также предоставлено Федеральной разведывательной службе) запрашивать у кредитных учреждений, финансовых компаний и учреждений, предоставляющих финансовые услуги, информацию о счетах, владельцах счетов и «других уполномоченных лицах».
请说明联邦宪法保护厅(按照该报告第2(b)分段,该厅也纳入联邦情报局)是否有权要求信贷机构、金融公司和金融服务机构提供关于帐户、帐户持有者和“其他特定人员”的信息。
Пожалуйста, разъясните, могут ли иностранцы-нерезиденты согласно действующему законодательству открывать счета в финансовых учреждениях Китая (включая специальные административные районы Сянган и Аомэнь
请解释在现行条例下,一名侨居外国人是否有可能在中国金融机构(包括香港、澳门特别行政区的金融机构)持有资金。
Пожалуйста, разъясните, могут ли иностранцы-нерезиденты согласно действующему законодательству открывать счета в финансовых учреждениях Китая (включая специальные административные районы Сянган и Аомэнь).
请解释在现行条例下,一名侨居外国人是否有可能在中国金融机构(包括香港、澳门特别行政区的金融机构)持有资金。
Представьте, пожалуйста, подробную информацию о положениях Закона о доходах от преступной деятельности 1991 года и Закона о взаимной помощи в уголовных делах 1991 года, касающихся замораживания счетов.
请提供详细资料概述1991年《犯罪收入法》和1991年《刑事事项互助法》中与冻结账户有关的规定。

让我们学习 俄语

现在您对 俄语 中的 счёт, пожалуйста 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 俄语

俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。