俄语
俄语 中的 без комментариев 是什么意思?
俄语 中的单词 без комментариев 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 без комментариев 的说明。
俄语 中的без комментариев 表示无可奉告, 無可奉告。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 без комментариев 的含义
无可奉告
Но, хотя этот ответ и лучше чем ответ «без комментариев», он почти ничего не говорит о текущем и будущем курсе правительства США. 而尽管这样的回答比“无可奉告”要显得积极,但却代表不了现在和未来美国政府实际实行的政策轨迹。 |
無可奉告
|
查看更多示例
Комиссия приняла к сведению все документы без комментариев. 针对监督厅的年度后续行动,药物管制署向监督厅提供了深入评价建议的执行进展情况。 |
Комиссия приняла к сведению все документы без комментариев 在同一议程项目下,委员会还审议了 # 两年期方案概算国际药物管制方案说明。 |
Исполнительный совет одобрил эту рекомендацию без комментариев (см. главу III, решение 2003/7). 执行局批准了这一建议,未加评论(见第三章,第2003/7号决定)。 |
Без комментариев. 法蘭斯 和 我 都 很 佩服 |
Темпы роста охвата санитарно-медицинскими услугами: без комментариев. 健康保险增长率:不详。 |
Исполнительный совет одобрил эту рекомендацию без комментариев (см. приложение, решение 2003/8). 执行局批准了这一建议,未加评论(见附件,第2003/8号决定)。 |
Австралия ответила «без комментариев» 澳大利亚报告,“无可答复”。 |
Исполнительный совет одобрил эту рекомендацию без комментариев (см. главу III, решение 2003/8). 执行局批准了这一建议,未加评论(见第三章,第2003/8号决定)。 |
Без комментариев. 民主党 的 总统 竞选 |
Без комментариев. 对此 我 无可奉告 |
Не следует оставлять без комментариев обеспокоенность, высказанную в докладе миссии Совета Безопасности в связи с тупиковой ситуацией мирного процесса в Кот-д'Ивуаре 我们对安全理事会访问团的报告中对所观察到的科特迪瓦的和平进程中的僵局提出的关切不应不加以评论。 |
Но, хотя этот ответ и лучше чем ответ «без комментариев», он почти ничего не говорит о текущем и будущем курсе правительства США. 而尽管这样的回答比“无可奉告”要显得积极,但却代表不了现在和未来美国政府实际实行的政策轨迹。 |
Вместе с тем акцепт векселя в качестве платежа без комментария было воспринято в качестве имплицитного согласия на отсрочку даты платежа, предусмотренной в договоре, до наступления срока платежа по векселю7. 然而,未加评论地接受汇票作为付款,被视为默示同意推迟合同中规定的付款日期,直到汇票到期。 |
В итоге участвовавшие в совещаниях члены Народного собрания- мужчины и женщины- в основном согласились с тем, что оговорка должна быть снята, без комментариев относительно законов шариата и действующего законодательства 结果是,出席会议的人民议会男女议员大都一致认为,应当撤消这些保留。 对伊斯兰教法和法律未发表评论。 |
Хотя Верховный суд принял решение без комментариев, председатель Верховного суда Соединенных Штатов в сопроводительной записке отметил, что решение апелляционного суда «прочно опирается на положения Конституции, вековые традиции и неизменную прецедентную практику» 虽然最高法院没有解释为何采取这种行动,但美国政府最高法院的高级律师在案卷中说,上诉法院的裁决“获得宪法文本、未中断的传统以及一致的先例大量支持。” |
Хотя Верховный суд принял решение без комментариев, председатель Верховного суда Соединенных Штатов в препроводительной записке отметил, что решение апелляционного суда «прочно опирается на положения конституции, вековые традиции и неизменную прецедентную практику» 虽然最高法院没有解释为什么采取这种行动,但是美国政府最高法院的高级律师在案卷中说,上诉法院的裁决“获得宪法文本、未中断的传统以及一致的先例大量支持。” |
Оно также утверждает, что "любое сообщение, зарегистрированное в нарушение положений Факультативного протокола к Пакту о гражданских и политических правах, будет рассматриваться государством-участником как несовместимое с Протоколом и будет отклоняться без комментариев относительно приемлемости или существа". 缔约国进一步指出,“任何违背《公民权利和政治权利国际公约任择议定书》条款登记的来文,缔约国都视之为不符合《议定书》,并将在不就可受理性或案情作出任何评论的情况下予以拒绝。” |
Можно без твоих комментариев, мама? 你 的 評論 就 省 省省 吧 |
В ней был код, я попросил друзей о помощи, мы взломали его, внутри оказался ещё один код, дальше были уравнения, мы их решили, и в конце концов выскочило сообщение от Google — официальный ответ на мою статью: «Без комментариев». 有一堆密码 我得到一些朋友的帮助 我们解破了密码 而里面是另一个密码 有一些方程 然后我们解决了这些方程 最后显出了从谷歌发来的信息 是他们对我文章的官方回复: “不予评置“ |
Что касается других вопросов, которые "приветствуются" в проекте резолюции, лучше было бы заменить это слово на "отмечает" без редакционных комментариев 至于决议草案“欢迎”的其他项目,更好的办法是不带社论式注解地“注意到”它们。 |
подчеркивая, что торговля людьми рассматривалась в Салвадорской декларации в широком смысле, без комментариев со стороны государств-членов по конкретным проблемам, связанным с этим преступлением, или о ходе осуществления на национальном, субрегиональном и региональном уровнях мер, призванных противодействовать спросу на такую торговлю, 强调《萨尔瓦多宣言》宽泛地述及到人口贩运问题,会员国没有就与这项犯罪有关的特定问题或各国、各次区域和区域在采取措施遏制对这种贩运的需求方面的进展发表看法, |
Объявление о прекращении в будущем, требование поставки или возврат товара без каких-либо комментариев не являются достаточными 仅仅宣告合同即将终止,声明敦促交货或退货而不作评论是不够的。 |
Он надеется, что Генеральная Ассамблея примет резолюцию, отмечающую наличие Руководства и призывающую государства-члены в максимально возможной степени использовать его, но также надеется, что Ассамблея не примет решение приложить к указанной резолюции только методические указания без комментариев, или же, если такое решение будет принято, в пояснениях будет указано, что методические указания нельзя рассматривать в отрыве от комментариев. 他希望大会将通过一项决议,注意到指南,并敦促会员国尽可能利用指南。 他还希望大会不仅仅把指南附在决议后,如果这样,也要澄清这些准则与评注不可分隔。 |
В своем решении # года по возражению Республики Хорватия в отношении выдачи subpoenae duces tecum в деле Блашкича Судебная камера # при рассмотрении вопроса о том, может ли Международный трибунал выдавать ордера (конкретно говоря subpoenae duces tecum) в отношении отдельных лиц, процитировала в сноске без комментариев, однако вместе с проектом статьи # текст проекта статьи # принятый Комиссией международного права в первом чтении 年,第二审判分庭就克罗地亚共和国在Blaškić案中对发出携带书证出庭的传票所提异议作出裁判,审判分庭在裁判中审查了国际法庭是否可以向个人发出命令(确切地说是携带书证出庭的传票)的问题,在一项脚注中未加评论地引用了国际法委员会一读通过的第 # 条 和第 # 条草案。 |
В то же время комментарий, без всякого сомнения, ограничивает сферу применения этого положения процедурами возмещения ущерба, причиненного частным лицам. 草案第17条的泛泛言论引起了一些问题,因为它不限于赔偿间接伤害,而是包括在赔偿直接伤害的国家责任制度下所设想的措施,包括诉诸对抗措施,但是,评论明显把规定的范围缩小到受害人获得伤害赔偿的程序。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 без комментариев 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。