se prendre ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า se prendre ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ se prendre ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า se prendre ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง จับ, จับตัว, ผูก, รวบตัว, ได้ตัว หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า se prendre

จับ

(catch)

จับตัว

(catch)

ผูก

(catch)

รวบตัว

(catch)

ได้ตัว

(catch)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

On ne va pas se prendre pour Dieu.
เราจะไม่เล่นบทพระเจ้ากัน
Il ne tarde pas à se prendre lui- même pour un noble chevalier.
ไม่ ช้า เขา ก็ เริ่ม เชื่อ ว่า ตัว เอง เป็น อัศวิน ผู้ สูง ศักดิ์.
Une nuit à 300 $ au Sakura, ce n'est pas se prendre un plat à emporter avec un pote.
$ 300 ที่ซากุระ มันไม่ใช่การไปหาอะไรกินกับเพื่อน
Il répondait : « Ne pas se prendre trop au sérieux. »
“อย่ากังวลมากเกินไปว่าคนอื่นจะคิดอย่างไรกับคุณ” ท่านกล่าว
On gagne rien á se prendre la tìte avec ça.
ดี เพราะไม่ได้อะไรขึ้นมาถ้าหงุดหงิด
M. Miller pourrait se prendre une flèche, parce qu'il est sur la liste.
คุณมิลเลอร์อาจได้ของขวัญเป็นลูกธนูอยู่ในถุงเท้า
Il a dû se prendre le train.
รถไฟมันชนเขา
Pas de quoi se prendre pour Superman.
ไม่ใช่อย่างซุปเปอร์แมน
Il vaut vraiment la peine de ne pas se prendre trop au sérieux ! — Romains 12:10.
การ ไม่ ถือ ว่า ตัว เรา สําคัญ เกิน ไป นั้น ช่าง เป็น พระ พร เสีย จริง ๆ!—โรม 12:10.
Quand il vient de se prendre les pieds Dans une marmite de gumbo
หลังจากเดินสะดุด จนกัมโบ้หมอใหญ่หกรดตัวเขา
(Hébreux 10:31.) Cela étant, personne ne devrait se prendre pour Jéhovah sous quelque rapport que ce soit.
(เฮ็บราย 10:31) แต่ ไม่ ควร มี มนุษย์ คน ใด พยายาม จะ เอา ตัว ไป เทียบ กับ พระ ยะโฮวา ใน แง่ นี้ หรือ ใน แง่ อื่น ใด เลย.
Carter pourrait se prendre une balle à n'importe quel moment.
เท่าที่ฉันรู้ก็คือทุกประตู ที่คาร์เตอร์เดินเข้าไป จะมีลูกกระสุนรออยู่
Il souligne qu’il est également essentiel de ne pas se prendre trop au sérieux.
เขา พูด ย้ํา ว่า อีก สิ่ง หนึ่ง ที่ ช่วย ได้ คือ การ ไม่ ถือ ตัว เอง สําคัญ เกิน ไป.
Ca sonne beaucoup mieux ça que de se prendre la teté pour ces conneries
นั่นฟังดูน่าสนุกมากกว่า... ที่จะต้องมานั่งกังวล เรื่องอะไรพวกนี้อีกนะ
On finit souvent par se prendre au jeu...
ถ้า คุณ ทํา เช่น นี้ ใน ที่ สุด คุณ ก็ อาจ จะ ชื่นชม กับ งาน นั้น จริง ๆ.
Enfin, il est bon de ne pas se prendre trop au sérieux.
ท้าย สุด อาจ ช่วย ได้ ถ้า คุณ ไม่ คํานึง ถึง ความ รู้สึก ของ ตน เอง จน เกิน ไป.
Après coup, elles hésitent à porter plainte par crainte que leurs enfants pensent qu’elles ne peuvent pas se prendre en charge. ”
แล้ว พวก เขา ก็ ไม่ กล้า แจ้ง ความ [เรื่อง การ ฉ้อ ฉล] เพราะ กลัว ลูก ๆ จะ คิด ว่า ตน ไม่ สามารถ ดู แล ตัว เอง ได้.”
On peut être très beau et se trouver moche, ou bien avoir un physique ordinaire et se prendre pour un top-modèle.
“คน หนึ่ง อาจ หน้า ตา ดี มาก แต่ ยัง คิด ว่า ตัว เอง น่า เกลียด อยู่.
En fondant sur le fruit convoité, il risque de se prendre la traîne dans les épines et d’y laisser ses deux plumes.
ขณะ ที่ นก เควตซัล โฉบ ลง งับ ผล แบลกเบอร์รี บาง ครั้ง ขน หาง ยาว ของ มัน เกี่ยว ติด กับ หนาม และ ทํา ให้ ขน หาง ของ มัน หลุด ไป.
De nos jours, pareillement, certains couples jugent normal de se prendre la main, de se tenir par la taille ou de s’embrasser, surtout quand le mariage semble très proche.
(เพลง ไพเราะ ของ กษัตริย์ ซะโลโม 1:2; 2:6; 8:5) ปัจจุบัน คู่ รัก บาง คู่ อาจ รู้สึก คล้าย ๆ กัน ว่า การ จับ มือ, การ จูบ, และ การ สวมกอด เป็น เรื่อง เหมาะ สม โดย เฉพาะ เมื่อ ดู เหมือน ว่า ใกล้ จะ สมรส กัน อยู่ แล้ว.
Toutefois, quelques anciens dans la congrégation ont commencé à se prendre trop au sérieux et des membres de la classe (comme on appelait alors la congrégation) se sont mis à suivre ces hommes.
อย่าง ไร ก็ ตาม ผู้ ปกครอง บาง คน ใน ประชาคม เริ่ม คิด ถึง ตัว เอง มาก ไป และ สมาชิก หลาย คน ของ กลุ่ม—คํา ที่ ใช้ เรียก ประชาคม ตอน นั้น—ก็ เริ่ม ติด ตาม บุคคล เป็น ราย ตัว.
Je devine que votre gars, Lloyd a manqué ce boulot ou a disparu avant qu'ils se fassent prendre.
ฉันทายว่าลอยด์พลาดงานนี้ไป หรือหายไปก่อนพวกนี้โดนรวบตัว
Que Miguel se fasse prendre ne fait pas partie de la leçon.
มิเกลถูกจับไม่อยู่ในแผนการเรียน
Certains se font prendre au piège qui consiste à “ trembler devant les hommes ”.
บาง คน ติด กับ เนื่อง ด้วย “การ กลัว มนุษย์”
“ Le tout est de ne pas se faire prendre. ”
“ที่ สําคัญ ก็ คือ อย่า ให้ ถูก จับ ได้.”

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ se prendre ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ se prendre

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ