flotter ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า flotter ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ flotter ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า flotter ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ลอย, ปลิว, พลิ้ว หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า flotter
ลอยverb Qu'il flotte sur toi quand tu baises ta femme? ลอยกว่าคุณในขณะที่คุณทําระยํา เมื่อภรร ยาของคุณ? |
ปลิวverb |
พลิ้วverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
“UNE puissance a pris possession de ma langue et un véritable flot de paroles s’est répandu, comme de l’eau. “อํานาจ หนึ่ง ได้ เข้า ครอบ งํา ลิ้น ของ ฉัน และ ถ้อย คํา พรั่งพรู ออก มา ดุจ น้ํา. |
62 Je ferai descendre la ajustice des cieux, et je ferai monter la bvérité de la cterre, pour rendre dtémoignage de mon Fils unique, de sa erésurrection d’entre les morts, oui, et aussi de la résurrection de tous les hommes, et je ferai en sorte que la justice et la vérité balaient la terre comme un flot, pour frassembler mes élus des quatre coins de la terre, vers un lieu que je préparerai, une Ville Sainte, afin que mon peuple puisse se ceindre les reins et attendre le temps de ma venue ; car là sera mon tabernacle, et elle sera appelée Sion, une gnouvelle Jérusalem. ๖๒ และเราจะส่งความชอบธรรมกลงมาจากสวรรค์; และเราจะส่งความจริงขออกมาจากแผ่นดินโลกค, เพื่อแสดงประจักษ์พยานงถึงพระองค์เดียวที่ถือกําเนิดของเรา; การฟื้นคืนพระชนม์จของพระองค์จากบรรดาคนตาย; แท้จริงแล้ว, และการฟื้นคืนชีวิตของมนุษย์ทั้งปวงด้วย; และเราจะทําให้ความชอบธรรมและความจริงถั่งท้นแผ่นดินโลกดังด้วยน้ําท่วม, เพื่อรวบรวมฉผู้ที่เราเลือกไว้ออกมาจากสี่เสี้ยวของแผ่นดินโลก, มายังสถานที่แห่งหนึ่งซึ่งเราจะเตรียมไว้, นครศักดิ์สิทธิ์, เพื่อผู้คนของเราจะคาดเอวพวกเขาไว้, และเฝ้ารอเวลาแห่งการมาของเรา; เพราะพลับพลาของเราจะอยู่ที่นั่น, และจะเรียกนครนั้นว่าไซอัน, เยรูซาเล็มใหม่ช. |
La flotte reste en position, chef. ประจําตําแหน่งแล้วครับท่าน |
La confiance qu’ils plaçaient dans les alliances avec le monde en vue de la paix et de la sécurité était un “mensonge” qui a été balayé par le flot subit des armées de Babylone. ความ วางใจ ของ พวก เขา ใน พันธมิตร ฝ่าย โลก เพื่อ สันติภาพ และ ความ ปลอด ภัย เป็น “คํา โกหก” ซึ่ง ถูก เปิดโปง โดย กองทัพ บาบูโลน ดุจ น้ํา ท่วม ฉับพลัน. |
Cependant, des efforts de grande envergure sont menés pour endiguer ce flot de maladies et d’infirmités. ถึง กระนั้น มี การ รณรงค์ ขนาน ใหญ่ เพื่อ ลด ปัญหา เรื่อง ความ เจ็บ ป่วย และ โรค ภัย. |
Elle essayait juste de se maintenir à flots. พยายามหาเงินเข้าไว้ |
Soucieux d’endiguer ce flot de drogue, l’État d’Australie du Sud réfléchit, entre autres choses, à l’utilisation de “chiens renifleurs” qui patrouilleraient à l’extérieur des prisons pour repérer “les détenteurs de balles de tennis suspectes”, explique Keith Blyth. ใน ความ พยายาม ยับยั้ง การ นํา ยา เสพย์ติด เข้า มา รัฐบาล ของ ออสเตรเลีย ใต้ ได้ พิจารณา สิ่ง ต่าง ๆ เช่น การ ใช้ “สุนัข ดม ยา เสพย์ติด” เดิน ตรวจ ด้าน นอก คุก ของ รัฐ เพื่อ จับ “ผู้ คน ที่ พก ลูก เทนนิส ที่ น่า สงสัย” ไบลท์ อธิบาย. |
Kamikaze est le nom donné aux tempêtes qui par deux fois, en 1274 et en 1281, détruisirent au large des côtes japonaises une grande partie de la flotte des envahisseurs mongols et les obligèrent à se retirer. คามิคาเซ พาด พิง ถึง พายุ ปี 1274 และ ปี 1281 ซึ่ง ทั้ง สอง ครั้ง ได้ ทําลาย ขบวน เรือ รบ ของ ชาว มองโกล ที่ ล่วง ล้ํา เข้า มา นอก ชายฝั่ง ญี่ปุ่น จน เสียหาย ยับเยิน ด้วย เหตุ นี้ ฝ่าย ศัตรู จึง ต้อง ล่า ถอย. |
Mais, en l’occurrence, c’est “ une grande, une violente tempête de vent ”, et les flots sont déchaînés. * (มัดธาย 4:18, 19) แต่ นี่ เป็น “ลม พายุ ใหญ่” และ ทํา ให้ ทะเล ซัด สาด อย่าง รุนแรง. |
Pour reprendre un dicton de l’époque, l’arrivée de la flotte du trésor était comme une pluie légère qui mouille les tuiles du toit, puis s’évapore. ตาม คํา พังเพย ใน เวลา นั้น การ มา ถึง ของ กอง เรือ ขน ทรัพย์ สมบัติ เป็น เหมือน กับ ฝน ที่ ตก ปรอย ๆ ใน ฤดู ร้อน ซึ่ง ทํา ให้ หลังคา เปียก ชั่ว ครู่ ชั่ว ยาม แล้ว ก็ เหือด หาย ไป. |
Trop de temps passé à flotter dans l'espace? ลอยในอวกาศนานไปมั๊ง |
Donc je me suis réveillé ce matin avec un flot d'emails et de vidéos postés. ฉันตื่นขึ้นมาเมื่อเช้านี้ พบกับอีเมล์และวิดีโอ ท่วมท้นล้นหลาม |
Le flot d’ouvrages consacrés à l’éducation des enfants finirait par se tarir. ใน ที่ สุด จะ ไม่ มี ใคร เขียน หนังสือ เกี่ยว กับ การ เลี้ยง ดู บุตร ออก มา อีก. |
Des canards en plastique sur les flots เป็ด พลาสติก ลอย ตาม คลื่น |
Les Jedi ont une flotte établie derrière les anneaux planétaires. ยานของพวกเจไดอยู่ถัดจาก วงแหวนของดาวเคราะห์นั่น |
Quand le flot torrentiel déferlera, เมื่อ น้ํา ไหล บ่า มา ท่วม |
Une femme surexcitée s’est alors mise à débiter un flot de paroles incompréhensibles. ต่อ จาก นั้น ผู้ หญิง คน หนึ่ง เริ่ม พูด เสียง รัว เป็น ภาษา แปลก ๆ อย่าง ตื่นเต้น. |
Puis, lorsque la situation s’y prête, adressez- lui quelques mots d’encouragement — et non un flot de paroles. จาก นั้น สัก ช่วง หนึ่ง ก็ พูด ให้ กําลังใจ แต่ ไม่ ใช่ พูด ไม่ หยุด. |
C’était l’heure de pointe et des milliers de personnes descendaient les escaliers en flots continus. ผมกําลังเดินไปที่รถไฟใต้ติน ในชั่วโมงเร่งด่วน ฝูงชนก็พากันกรูลงบันได |
N’avons- nous pas parfois l’impression que le flot des activités quotidiennes nous emporte comme une brindille sur un torrent ? เรา อาจ รู้สึก ราว กับ ว่า ความ เร่ง รีบ ของ เหตุ การณ์ ใน ชีวิต ประจํา วัน กําลัง พัด พา เรา ไป เหมือน เรา เป็น กิ่ง ไม้ ใน สาย น้ํา ที่ ไหล เชี่ยว. |
Cependant, lorsqu’un conflit cesse en un endroit, permettant un retour des populations, un autre éclate ailleurs, qui génère un nouveau flot de réfugiés. กระนั้น ถึง แม้ เปลว ไฟ แห่ง การ ต่อ สู้ ขัด แย้ง จะ มอด ลง ใน ที่ หนึ่ง ซึ่ง เปิด ทาง ให้ ผู้ ลี้ ภัย กลับ ไป แต่ เปลว ไฟ ก็ ลุก โพลง ใน ที่ อื่น อีก ก่อ ให้ เกิด การ ไหล บ่า ของ ผู้ ลี้ ภัย ชุด ใหม่. |
Les croisades et autres guerres de religion, l’Inquisition et les persécutions ont fait couler des flots de sang dont le clergé porte la responsabilité directe; il a, en outre, une responsabilité indirecte en ne s’étant pas élevé contre les guerres au cours desquelles les membres des Églises ont tué leur prochain d’autres pays. ความ รับผิดชอบ ต่อ การ ทํา ให้ โลหิต ตก ของ ผู้ นํา ศาสนา นั้น มี ทั้ง โดย ตรง เช่น สงคราม ครูเสด สงคราม อื่น ๆ ใน นาม ศาสนา การ ตั้ง ศาล ศาสนา และ การ ข่มเหง และ โดย ทาง อ้อม ด้วย การ ไม่ เอา โทษ หรือ ไม่ ถือ สา เมื่อ ศาสนิกชน ใน ประเทศ หนึ่ง ฆ่า เพื่อน มนุษย์ อีก ชาติ หนึ่ง. |
Parfois, j'ai vu des corps flotter dans le fleuve. บางครั้งฉันจะเห็นศพคนลอยไปตามแม่น้ํา |
Celui qui bâtit en lui des qualités chrétiennes sur les paroles de Jésus sera récompensé quand le flot de l’adversité frappera. ดัง นั้น การ สร้าง คุณลักษณะ แบบ คริสเตียน โดย อาศัย คํา สอน ของ พระ เยซู เป็น ฐาน จึง เป็น บําเหน็จ ที่ คุ้มค่า เมื่อ กระแส การ จู่ โจม อัน ร้ายกาจ ซัด กระหน่ํา อย่าง ฉับพลัน. |
D’autres pronostiqueurs disent que “nous serons noyés sous un flot de livres parlant du siècle précédent. ผู้ ทํานาย คน อื่น ๆ บอก ว่า “เรา จะ จม อยู่ ใน การ หลั่งไหล ของ หนังสือ จํานวน มาก มาย ใน เรื่อง ศตวรรษ ที่ แล้ว. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ flotter ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ flotter
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ