cri de guerre ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า cri de guerre ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ cri de guerre ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า cri de guerre ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง คําขวัญ, สโลแกน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า cri de guerre

คําขวัญ

(battle cry)

สโลแกน

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Poussez un cri de guerre dans ma montagne sainte !
และ ร้อง เตือน บน ภูเขา บริสุทธิ์ ของ พระองค์
C'était un cri de guerre.
มันเป็นเสียงกู่ร้องพร้อมรบ
S'il existe, pourquoi on n'entend jamais son cri de guerre?
ถ้าอินทรีจอมพลังมีจริง ไหงไม่เคยได้ยินเสียงร้อง ออกศึกของเขา
Il était évident que leur cri de guerre était " vaincre ou mourir. "
มันก็เห็นว่าการต่อสู้ของพวกเขาร้องไห้คือ" พิชิตหรือตาย. "
Elle devint un cri de guerre et même une philosophie”.
ทฤษฎี นี้ กลาย เป็น คํา ขวัญ ปลุกใจ และ กระทั่ง กลาย เป็น หลัก ปรัชญา.”
Il trouvait les cris de guerre libérateurs.
เขาบอกว่าเสียงตะโกนออกศึก เหมือนยาระบาย
Les Israélites se mettent à pousser “ un grand cri de guerre ”, et la muraille de Jéricho tombe sur place (6:20) !
พวก เขา จึง ตะโกน ขึ้น “ด้วย เสียง อัน ดัง” และ กําแพง เมือง ยะริโฮ ก็ พัง ลง ราบ!
Selon Josué 6:20, “ dès que le peuple entendit le son du cor et que le peuple se mit à pousser un grand cri de guerre, alors la muraille tomba sur place ”.
ยะโฮซูอะ 6:20 บอก ว่า “ขณะ เมื่อ พลไพร่ [อิสราเอล] ได้ ยิน เสียง แตร, ก็ ร้อง ด้วย เสียง อัน ดัง กําแพง ก็ พัง ลง.”
“ Peu après sa naissance, fait observer l’Encyclopædia Britannica, [la Grande Charte] devient un symbole, un cri de guerre contre l’oppression repris par les générations successives qui y voient le moyen de protéger leurs libertés menacées ”.
สารานุกรม บริแทนนิกา ชี้ ให้ เห็น ว่า “นับ ตั้ง แต่ ช่วง ต้น ๆ ใน ประวัติศาสตร์” แมกนาคาร์ตา “กลาย เป็น สัญลักษณ์ และ การ เรียก ร้อง ให้ ต่อ ต้าน การ กดขี่ และ ผู้ คน แต่ ละ รุ่น ตี ความ ว่า กฎบัตร นี้ เป็น การ ปก ป้อง เสรีภาพ ของ ตน ที่ ถูก คุกคาม.”
16 un jour où retentiront le cor et le cri de guerre+
16 เป็น วัน ที่ มี เสียง แตร เขา สัตว์ และ เสียง โห่ ร้อง ใน สงคราม+
Ou p.-ê. « car le cri de guerre est descendu sur vos fruits d’été et sur votre moisson ».
หรือ อาจ แปล ได้ ว่า “เพราะ มี เสียง โห่ ร้อง ของ ข้าศึก ตอน เก็บ ผลไม้ หน้า ร้อน กับ พืช ผล ต่าง ๆ”
“ Sonnez du cor dans Sion et poussez un cri de guerre dans ma montagne sainte.
“จง เป่า แตร ที่ ภูเขา ซีโอน, และ ส่ง อาณัติสัญญาณ บอก อันตราย ที่ ภูเขา อัน บริสุทธิ์ ของ เรา.”
Puis sonnez longuement du cor et faites pousser un formidable cri de guerre.
ครั้น แล้ว ก็ จง เป่า แตร เขา แกะ ด้วย เสียง ยาว แล้ว ให้ ทุก คน โห่ ร้อง ตะโกน ขึ้น ดัง ๆ.
Il criera, oui il lancera un cri de guerre ;
พระองค์ จะ โห่ ร้อง เหมือน ตอน โห่ ร้อง ออก ศึก
Un cri de guerre Kona.
เสียงสู้รบของพวกโคนา
Il criera, oui, il lancera un cri de guerre; contre ses ennemis il se montrera le plus fort.”
พระองค์ จะ ทรง เปล่ง พระ สุรเสียง และ จะ ทรง ส่ง เสียง โกญจนาท เข้า ประจัญบาน พระองค์ จะ ทรง ปราบ ศัตรู ของ พระองค์ ด้วย อานุภาพ อัน ใหญ่ ยิ่ง.”
15 Poussez un cri de guerre contre elle de tous les côtés.
15 ตะโกน ขู่ ขวัญ เมือง นี้ จาก ทุก ด้าน เลย
16 Le moment viendra peut-être où notre message sera comme “ un grand cri de guerre ”.
16 ใน ที่ สุด ก็ คง จะ ถึง เวลา ที่ ข่าวสาร ที่ เรา ประกาศ จะ เป็น เหมือน กับ การ “โห่ ร้อง ขึ้น ด้วย เสียง อัน ดัง.”
Pour eux, ce dernier bastion de la rébellion juive ne pouvait tomber qu’au prix de combats, de cris de guerre et de hurlements de femmes et d’enfants.
ขณะ ที่ พวก เขา บุก ตะลุย เข้า ไป ยัง ป้อม มาซาดา บน ภูเขา ซึ่ง เป็น ฐาน ที่ มั่น สุด ท้าย ของ กอง กําลัง กบฏ ชาว ยิว พวก เขา พร้อม จะ เผชิญ กับ การ ต่อ สู้ อย่าง ดุเดือด ของ ฝ่าย ศัตรู, เสียง ร้อง ตะโกน ของ นัก รบ, เสียง กรีด ร้อง ของ พวก ผู้ หญิง และ เด็ก ๆ.
9 aPoussez des cris de guerre, peuples ! et vous serez brisés ; prêtez l’oreille, vous tous qui habitez au loin ! préparez-vous au combat, et vous serez brisés ;
๙ จงร่วมเป็นพันธมิตรกันก, โอ้ท่านผู้คน, และท่านจะถูกหักเป็นชิ้น ๆ; จงเงี่ยหูฟังท่านทั้งหลายจากประเทศห่างไกล; และเตรียมตัวไว้เถิด, และท่านจะถูกหักเป็นชิ้น ๆ; เตรียมตัวไว้เถิด, และท่านจะถูกหักเป็นชิ้น ๆ.
Par la suite, le cri de guerre “ Souvenez- vous de Fort Alamo ” servit à stimuler l’ardeur des combattants pour l’indépendance, acquise un peu plus tard cette même année.
หลัง จาก นั้น การ ปลุกใจ ให้ ทํา สงคราม ด้วย คํา ขวัญ “อย่า ลืม อะลาโม” ถูก นํา มา ใช้ กระพือ ไฟ สงคราม เพื่อ อิสรภาพ ซึ่ง ต่อ มา ก็ ทํา ได้ สําเร็จ ใน ปี นั้น เอง.
Et voici ce qui devra arriver : quand ils feront retentir la corne de bélier, [...] il faudra que tout le peuple pousse un grand cri de guerre ; la muraille de la ville devra tomber sur place.
ก็ ให้ ประชาชน ทั้ง ปวง โห่ ร้อง ขึ้น ด้วย เสียง อัน ดัง กําแพง เมือง นั้น ก็ จะ พัง ลง ราบ.”
1 Et il arriva que la onzième année du règne des juges sur le peuple de Néphi, le cinquième jour du deuxième mois, une grande paix ayant régné au pays de Zarahemla, aucune guerre ni aucune querelle n’ayant eu lieu pendant un certain nombre d’années, jusqu’au cinquième jour du deuxième mois de la onzième année, un cri de guerre se fit entendre dans tout le pays.
๑ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นในปีที่สิบเอ็ดแห่งการปกครองของผู้พิพากษาเหนือผู้คนของนีไฟ, ในวันที่ห้าของเดือนที่สอง, มีความสงบสุขมากในแผ่นดินแห่งเซราเฮ็มลา, ไม่มีสงครามหรือการขัดแย้งเป็นปี ๆ, แม้จนถึงวันที่ห้าของเดือนที่สองในปีที่สิบเอ็ด, จึงมีเสียงเล่าลือเรื่องสงครามได้ยินไปทั่วแผ่นดิน.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ cri de guerre ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ cri de guerre

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ