Vad betyder téléphone i Franska?

Vad är innebörden av ordet téléphone i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder téléphone i Franska.

Ordet téléphone i Franska betyder telefon, telefon, telefon, ringa, ringa, ringa, smartphone, kostnadsfritt samtal, i telefon, mobiltelefon, högtalare, chatlinje, telefonnummer, avgiftsfritt nummer, telefonnummer, mobiltelefon, väckningssamtal, mobiltelefon, telefonlur, landlina, landkabel, komma fram till, djungeltelegrafen, ringa ett samtal till ngn, mobil, mobiltelefon, mobiltelefon, signal, signal, uppgradering, direktlinje, telefon med kontantkort, telefonera, uppgradera. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet téléphone

telefon

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle a répondu au téléphone quand ça a sonné.

telefon

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sers-toi du téléphone noir pour passer des appels.

telefon

(familier, un peu vieilli)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Donne-moi un coup de bigophone cet après-midi et on parlera de ça.

ringa

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle a téléphoné (or: Elle a appelé) hier.

ringa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Est-ce que tu vas passer ou est-ce que tu vas juste téléphoner ?

ringa

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Si tu ne veux pas écrire, tu peux toujours appeler.
Om du inte vill ringa så kan du alltid skriva.

smartphone

(anglicisme, courant) (lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kostnadsfritt samtal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

i telefon

locution adverbiale

Je ne peux pas transférer l'appel, M. Martin est déjà en ligne.

mobiltelefon

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les téléphones portables sont beaucoup plus petits qu'ils n'étaient il y a 20 ans de ça.

högtalare

nom masculin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

chatlinje

nom masculin (sexuel)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Depuis que sa copine l'a quitté, il passe des heures au téléphone rose.

telefonnummer

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les numéros de téléphone avaient seulement cinq chiffres quand ma mère est née.

avgiftsfritt nummer

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En Amérique du Nord, l'indicatif des numéros de téléphone gratuits est 800 ou 888. // L'agence a un numéro gratuit, et vous pouvez donc appeler sans frais.

telefonnummer

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai réussi à obtenir le numéro de téléphone du beau brun qui me souriait.

mobiltelefon

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle a toujours son portable sur elle, donc je peux la joindre n'importe où.

väckningssamtal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mobiltelefon

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vous êtes priés d'éteindre vos téléphones portables.

telefonlur

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

landlina, landkabel

(Téléphone)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

komma fram till

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'essaie d'avoir mon frère au téléphone mais je tombe toujours sur sa boîte vocale.

djungeltelegrafen

nom masculin (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ringa ett samtal till ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Attendez une minute, je dois juste passer un coup de téléphone à mon supérieur.

mobil, mobiltelefon

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tom a pris un appel sur son portable.

mobiltelefon

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si tu as besoin de me joindre, appelle-moi sur mon portable.

signal

nom masculin (vardaglig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Juste un petit coup de fil pour t'informer que je suis bien rentré.

signal

(familier) (informell, i uttryck)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ton père vient de passer un coup de fil, il veut que tu le rappelles tout de suite.
Slå mig en signal när du vill bli hämtad från stationen.

uppgradering

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Certains contrats comprennent une mise à jour annuelle gratuite de téléphone mobile.

direktlinje

(Politique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

telefon med kontantkort

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

telefonera

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a communiqué les références de prix par téléphone au lieu de les envoyer par courrier.

uppgradera

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Certaines personnes se procurent toujours le tout dernier modèle de téléphone mobile et d'autres gardent le même pendant des années.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av téléphone i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.