Vad betyder parto i Spanska?

Vad är innebörden av ordet parto i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder parto i Spanska.

Ordet parto i Spanska betyder gå, sticka, dra, avresa, köra iväg, ge sig av, ge sig av, ge sig ut, ge sig iväg, ge sig ut, klyva, avgå, knäcka, bryta av ngt, dela upp ngt, bryta av ngt från ngt, gå, lämna, avgående, gå, starta, klyva ngt, åka på ngt, gå, splittra, flyga ut, födsel, förlossning, barnafödsel, skitjobb, mardröm, förlossning, förlossning, bryta sig loss, hädanefter, härefter, hädanefter, från den tiden, från den tiden, från och med nu, från och med nu, från och med nu, sen dess, framöver, nystart, från och med, från och med, arbeta under, dela ngt på mitten, lämna ngt bakom sig, läsa in ngt i ngt, uppstå från ngt, ge sig ut på ngt, halvera, dela upp ngt i ngt, skulptera ngt av ngt, härifrån, vara baserad på ngt, komma fram till svaren genom ngt, avgå ifrån ngt, skulptera ngt av ngt, avgå för ngt, utvecklas från ngt, hädanefter, härefter, därefter, påbörja, inleda. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet parto

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Está Juan? No, ya partió.
Är John där? Nej, han har redan gått.

sticka, dra

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió partir.

avresa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Este tren siempre parte puntual.

köra iväg

verbo intransitivo (vehículo)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La ambulancia arrancó y partió veloz.

ge sig av

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tendremos que partir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico.

ge sig av, ge sig ut, ge sig iväg

verbo intransitivo (marcharse)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Henry estaba impaciente por marcharse por su cuenta.

ge sig ut

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Partieron a Londres muy temprano al día siguiente.

klyva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El geólogo partió con cuidado la muestra de roca en dos.

avgå

(från post, tjänst)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Las maletas de Tim ya están listas y está preparado para partir.

knäcka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mary tenía una ramita en la mano y la partió.
Mary höll en kvist i sina händer och hon knäckte den.

bryta av ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Olga partió una parte de la barra de chocolate.

dela upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Voy a partir la pizza en cuatro raciones.

bryta av ngt från ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jason partió una rama del árbol y la usó como leña.

verbo intransitivo (ponerse en camino)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ella partió sin decir una sola palabra.

lämna

(plats)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

avgående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Los pasajeros del barco que salía decían adiós con la mano a sus amigos y familiares.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde.
Du borde nog gå. Det börjar bli sent.

starta

(vardagligt, allmänt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El barco zarpará a las tres en punto, deberías llegar con puntualidad.
Skeppet kommer att lägga ut klockan tre, så du måste komma i tid.

klyva ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El clima árido fisuró el barro.

åka på ngt

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Cuándo sale el autobús?

splittra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El rompió el mango de la escoba.

flyga ut

verbo intransitivo (en avión)

Salimos justo antes de la navidad.

födsel

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El parto fue bien y la madre se siente bien.

förlossning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

barnafödsel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skitjobb

(figurado) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este trabajo es una tortura, pero es interesante.

mardröm

(figurado) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¡Cruzar Londres en hora pico es una pesadilla!

förlossning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El parto salió bien y no se extendió demasiado.
Förlossningen gick bra och tog inte för lång tid.

förlossning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El trabajo de parto de Megan duró sólo dos horas.

bryta sig loss

(reflexivt verb)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dos de los miembros se separaron del grupo para formar una banda propia.

hädanefter

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A partir de ahora debes dirigirte a él como Lord Roberto.

härefter

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A partir de aquí, el grupo nombrado se hará cargo de pagar la siguiente cantidad.

hädanefter

locución adverbial (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

från den tiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

från den tiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

från och med nu

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A partir de ahora ya no eres bienvenida en mi casa.

från och med nu

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A partir de ahora, Gina está decidida a no repetir sus errores del pasado.

från och med nu

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A partir de ahora, espero que me llames cuando vayas a llegar tarde.

sen dess

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Billy estaba tan agradecido por la ayuda de Jeni que a partir de ese momento se convirtieron en mejores amigos.

framöver

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
De ahora en adelante, tenemos que cambiar nuestra forma de hacer negocios.

nystart

locución verbal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Al niño lo cambiaron de escuela para que pudiera partir de cero.

från och med

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
La oficina estará cerrada a partir del lunes.

från och med

locución preposicional

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tendrás que llegar 10 minutos antes a partir de mañana.

arbeta under

La compañía está convencida de que puede llegar a los resultados que quiere con atajos.

dela ngt på mitten

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si partimos al medio la torta podemos comer mitad cada uno.

lämna ngt bakom sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Pronto los estudiantes de bachillerato irán a la universidad.

läsa in ngt i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Los analistas infieren las verdaderas intenciones de los políticos a partir de sus discursos.

uppstå från ngt

Surgieron varias complicaciones a raíz de la cirugía.
Ett flertal komplikationer uppstod från operationen.

ge sig ut på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Esa mañana salimos para California.

halvera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nos dividimos por la mitad todas las ganancias.

dela upp ngt i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Puedes dividir Gran Bretaña en Inglaterra, Escocia y Gales.

skulptera ngt av ngt

Esculpió una silla a partir de un tronco.

härifrån

locución preposicional

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El pueblo está a diez millas a partir de aquí.
Byn ligger tio miles härifrån.

vara baserad på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sus ideas políticas surgen a partir de sus convicciones conservadoras.

komma fram till svaren genom ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El detective dedujo la respuesta a partir de la evidencia física y los informes de los testigos.

avgå ifrån ngt

El tren parte de Nueva York a las 3:15 pm.

skulptera ngt av ngt

Él esculpió un pie a partir de mármol.

avgå för ngt

El tren expreso sale hacia Manchester a las 8 A.M.

utvecklas från ngt

Nuestro negocio evolucionó de una idea que tuvimos cuando estábamos en la universidad.

hädanefter, härefter

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
De aquí en adelante lo calcularemos cada día.

därefter

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El director dejó claro que no toleraría que nadie llegara tarde al trabajo y nadie lo hizo a partir de ahí.

påbörja, inleda

(formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dieron orden de partida a la expedición a la jungla inexplorada.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av parto i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.