Что означает Zuständigkeit в Немецкий?

Что означает слово Zuständigkeit в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Zuständigkeit в Немецкий.

Слово Zuständigkeit в Немецкий означает компетенция, ответственность, юрисдикция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Zuständigkeit

компетенция

noun (~ органа, должностного лица)

Danach teilen sie dem Verwahrer( jede maßgebliche Änderung des Umfangs ihrer Zuständigkeiten mit.
Впоследствии они информируют депозитария о любых существенных изменениях в объеме их компетенции.

ответственность

noun

Sie haben Vorrang, also habe ich ihn zurück zu deren Zuständigkeit übertragen.
У них тут приоритет, поэтому я перевожу Чейтона обратно под их ответственность.

юрисдикция

nounfeminine (legt im öffentlichen Recht fest, welche Behörde bzw. welches Gericht im Einzelfall rechtlich zu hoheitlichem Handeln ermächtigt und verpflichtet ist)

Das entzieht sich meiner Zuständigkeit.
Это выходит за пределы моей юрисдикции.

Посмотреть больше примеров

Bei ihrem Beitritt erklärt eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.
При присоединении региональная организация экономической интеграции заявляет о сфере своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящим Протоколом.
Eine solche ergebnisorientierte Zuständigkeit hat in der extraterritorialen Anwendung ihrer jeweiligen Kartellgesetze sowohl in den USA als auch in der EU eine lange Tradition.
Подобный принцип установления юрисдикции на основе воздействия уже давно экстерриториально используется как в Америке, так и в ЕС, в соответствии с их антитрестовским законодательством.
Die Organisation teilt dem Verwahrer auch jede maßgebliche Änderung des Umfangs ihrer Zuständigkeiten mit.
Такая организация также сообщает депозитарию о любом соответствующем изменении сферы своей компетенции.
Es gab bedeutende Änderungen im Jahre 1986, und dann erneut 1997, als die Bank von England als verzögerte Reaktion auf den Zusammenbruch von Barings ihre Zuständigkeit für die Bankenaufsicht verlor.
Основные реформы были проведены в 1986, а затем в 1997 году, когда Банк Англии потерял свои полномочия по контролю над банковским сектором – в качестве запоздалого ответа на крах банка Barings.
Doch kann die anerkannte Zuständigkeit der Staaten, das Recht auf Wasser durchzusetzen, diese nicht zur einzigen zahlenden Autorität machen.
Но ответственность государства за воплощение в жизнь права на воду не должно превращать его в единственный орган, принимающий решения.
In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Übereinkommen erfassten Angelegenheiten.
Такие организации указывают в своих документах об официальном подтверждении или присоединении объем своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией.
Zuständigkeit der Außerordentlichen Kammern
Преступления, подпадающие под юрисдикцию чрезвычайных палат
seine Zuständigkeit überschritten hat;
вышел за рамки своей юрисдикции или компетенции;
All dem muß man in diesem Bereich die vorrangige Zuständigkeit der Familien[111] gegenüber dem Staat und seinen restriktiven politischen Maßnahmen sowie eine entsprechende Erziehung der Eltern entgegensetzen.
Всему этому следует противопоставить компетенцию семей в данной области[111] – первоочередную по отношению к государству с его ограничительной политикой, – а также надлежащее воспитание родителей.
Ein Staat oder eine internationale Organisation können sich nicht darauf berufen, dass ein Vorbehalt unter Verletzung einer Bestimmung des innerstaatlichen Rechts dieses Staates beziehungsweise der Vorschriften dieser Organisation betreffend die Zuständigkeit und das Verfahren für die Rücknahme von Vorbehalten zurückgenommen wurde, um die Rücknahme für ungültig zu erklären.
Государство или международная организация не вправе ссылаться на то обстоятельство, что оговорка была снята в нарушение положений внутреннего права этого государства или правил этой организации, касающихся полномочий и процедуры снятия оговорок, как на основание недействительности снятия.
Das ist nicht ihre Zuständigkeit.
Это не в их юрисдикции.
Die Zuständigkeit des Gerichts kann auf jede Sonderorganisation ausgeweitet werden, die im Einklang mit den Artikeln # und # der Charta mit den Vereinten Nationen in Beziehung gebracht wurde, wobei die Bedingungen dafür in einem vom Generalsekretär der Vereinten Nationen mit der betreffenden Organisation zu schließenden Sonderabkommen festgelegt werden
Компетенция Трибунала может быть распространена на любое специализированное учреждение, поставленное в связь с Организацией Объединенных Наций в соответствии с положениями статей # и # Устава, на условиях, определяемых специальным соглашением, которое должно быть заключено с каждым таким учреждением Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций
Bei ihrem Beitritt erklärt eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Übereinkommen erfassten Angelegenheiten.
При присоединении региональная организация экономической интеграции заявляет о сфере своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией.
Je mehr Staaten ihre Zuständigkeit für derartige Verbrechen begründen, desto stärker wird der Grundsatz bekräftigt, dass die Staaten selbst primär das Recht und die Pflicht haben, diejenigen, die solche Verbrechen begehen, zur Rechenschaft zu ziehen.
Чем больше государств будут устанавливать юрисдикцию в отношении таких преступлений, тем сильнее будет утверждаться принцип, согласно которому государства обладают первичным правом и обязанностью привлекать виновных к ответственности.
Das Supreme Council of Antiquities gliedert sich in insgesamt sechs Abteilungen, die folgende Zuständigkeiten haben: die Abteilung des Generalsekretärs, die Abteilung für die pharaonische und die griechisch-römische Epoche, die Abteilung für die koptische und islamische Zeit, die Abteilung zur finanziellen Unterstützung von Antiquitäten und Museen, die Abteilung für allgemeine Projekte, die Abteilung für Museen.
Делится на шесть отделов: генерального секретаря, эпохи фараонов и греко-римского периода, коптского и исламского периода, финансовой поддержки древностей и музеев, общих проектов, музейный.
Aber du und ich nicht, und das ist meine Zuständigkeit.
Но у нас нет, и это моя юрисдикция.
Die Arbeitsgruppe wird sich sowohl mit allgemeinen Fragen der Friedenssicherung befassen, die für die Aufgabenstellung des Rates von Belang sind, als auch mit technischen Aspekten einzelner Friedenssicherungseinsätze, unbeschadet der Zuständigkeit des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze.
Рабочая группа будет заниматься как общими вопросами поддержания мира, имеющими отношение к обязанностям Совета, так и техническими аспектами отдельных операций по поддержанию мира, без ущерба для компетенции Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
unter Hinweis darauf, dass die Internationalen Gerichte und die einzelstaatlichen Gerichte konkurrierende Zuständigkeit für die strafrechtliche Verfolgung von Personen wegen schwerer Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht besitzen, und feststellend, dass die Verfahrensordnung und die Beweisregeln des Internationalen Gerichts für das ehemalige Jugoslawien vorsehen, dass eine Strafkammer die Aufhebung einer Anklage beschließen kann, um einem einzelstaatlichen Gericht die Möglichkeit zu geben, sich mit dem betreffenden Fall zu befassen,
напоминая о том, что международные трибуналы и национальные суды имеют параллельную юрисдикцию в отношении судебного преследования лиц за серьезные нарушения международного гуманитарного права, и отмечая, что Правила процедуры и доказывания Международного трибунала по бывшей Югославии предусматривают, что любая Судебная камера может решить приостановить действие обвинительного заключения, с тем чтобы позволить национальному суду рассмотреть то или иное конкретное дело,
Ein Vorschlag, der zurzeit in Frankfurt die Runde macht, ist die Zweiteilung von Issings derzeitigem Geschäftsbereich, wodurch ein Teil der Zuständigkeiten des Chefökonomen an ein anderes Direktoriumsmitglied übertragen würde.
Одно из предложений, обсуждающееся сейчас во Франкфурте, заключается в том, чтобы разделить нынешний «портфель» Иссинга на две части, передав часть обязанностей главного экономиста другому члену совета.
In einem globalisierten Finanzsystem ist es entscheidend, das richtige Gleichgewicht zwischen der Zuständigkeit des Heimat- und des Gastlandes und zwischen nationaler und supranationaler Aufsicht zu finden. Betrachten wir Europa.
В глобализованной финансовой системе установление правильного баланса между юрисдикцией страны происхождения и принимающей страны, а также между национальным и наднациональным контролем, имеет решающее значение. Взглянем на Европу.
Dezentralisierung Ziel der Dezentralisierung war die Übertragung von politischen Aufgaben, Zuständigkeiten, Ressourcen und Entscheidungsbefugnissen an mittlere (z. B. Provinzen, Distrikte, Regionen) und untere Ebenen (Städte, Gemeinden, Dörfer).
Децентрализация Децентрализация означала передачу функций, ответственности, ресурсов и полномочий по принятию политических решений на средний и низший уровень (городов, посёлков и деревень), а в экономической области — деконцентрация экономической мощи Германии.
b) die Zuständigkeiten für jeden Bediensteten klarzustellen
b) уточняли бы четкое определение функцийи каждого ответственного должностного лица
legt den Mitgliedstaaten nahe, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten in ihren nationalen Datenbanken befindliche Informationen über falsche, gefälschte, gestohlene und verlorene Identitäts- oder Reisedokumente, die ihrer Zuständigkeit unterliegen, mit dem Privatsektor auszutauschen und dem Ausschuss diesbezügliche Informationen zu übermitteln, wenn sich herausstellt, dass eine auf der Liste stehende Partei eine falsche Identität benutzt, um sich beispielsweise Kredit oder falsche Reisedokumente zu verschaffen;
рекомендует государствам-членам в соответствии с их внутригосударственными законами и практикой делиться с частным сектором имеющейся в их национальных базах данных информацией о фальшивых, поддельных, украденных и утерянных удостоверениях личности или проездных документах, относящейся к сфере их компетенции, и при выявлении случаев использования лицом, внесенным в перечень, поддельного удостоверения личности, в том числе для получения кредита, или фальшивых проездных документов представлять Комитету информацию в этой связи;
Und ich habe keine juristische Zuständigkeit, weil sie in internationalem Gewässer verloren ging.
А у меня нет юрисдикции, потому что она пропала в международных водах.
Vielen wurden ihre Zuständigkeiten entzogen, und die beteiligten Personen wurden diskreditiert.
Многие были лишены определенных полномочий, а их служащие дискредитированы.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Zuständigkeit в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.