Что означает Zoll в Немецкий?

Что означает слово Zoll в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Zoll в Немецкий.

Слово Zoll в Немецкий означает дюйм, таможня, пошлина, долг, таможенно-тарифное регулирование внешнеторговой деятельности, тарифы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Zoll

дюйм

nounmasculine (Längenmaßeinheit)

Ich brauche ein Stück Holz, das drei Zoll dick ist.
Мне нужна дощечка дюйма три толщиной.

таможня

nounfeminine (государственный орган)

Beim Zoll gibt es bestimmt eine lange Schlange.
На таможне будут длинные очереди.

пошлина

nounfeminine

Keiner der Teilnehmer harmonisierte seine Zölle mit auch nur einem der anderen.
Ни один участник не согласовывал свои таможенные пошлины с другими.

долг

noun

Und ich wollte ihm meinen Respekt zollen... und lieh ihm eine Menge Geld, das ich nie wiedersah.
И я хотел показать, что я его уважаю, потому дал в долг кучу зелени, но она так ко мне и не вернулась.

таможенно-тарифное регулирование внешнеторговой деятельности

noun

тарифы

noun

Zweifellos haben auch die Agrarsubventionen und -zölle der reichen Länder die Lebensmittelproduktion in den Entwicklungsländern untergraben.
Также не вызывает сомнения то, что сельскохозяйственные субсидии и тарифы богатых стран подорвали производство продуктов питания в развивающихся странах.

Посмотреть больше примеров

Damit ein Pendel in 3,93 Minuten dreihundertsechsundsechzig Mal schlägt, muss es genau 16,32 Zoll messen.
Чтобы маятник раскачивался 366 раз за 3,93 минуты, он должен быть 16,32 дюйма в длину.
Zwischen dem breiten Rücken des Schwarzen und dem Türrahmen waren gut zwölf Zoll Zwischenraum.
Между дверью в темницу и широкой спиной часового было добрых двенадцать вершков расстояния.
Bran Loort hob seinen Stab; die rechte Hand griff in der Mitte zu, die linke etwa achtzehn Zoll tiefer.
Брен Лурт стоял, сжимая палку обеими руками: правой посередине, левой — дюймов на восемнадцать ниже.
Oder 72 Zoll.
Или 72 дюйма.
Er zögerte und fügte dann hinzu: »Aber wenn der Zoll sich unser Flugzeug genauer ansehen will, kann es länger dauern.«
— Хотя, если таможенникам взбредет в голову досмотреть самолет, может получиться и дольше.
Er ist paranoid und glaubt, der Zoll beschattet ihn, wo er aus dem Container raus ist.
У него паранойя, думает что службы сядут ему на хвост как только он вылезет из контейнера.
Das Eichenlaub ist ein Symbol mit Geschichte: Im Deutschen Bund von 1815 hatten noch alle seine Mitglieder die Zoll- und auch die Münzhoheit.
Этот символ имеет свою историю: в 1815 году все члены Германского союза обладали таможенным и монетным суверенитетом.
Vor der Trommel saßen drei alte Weibchen, jede mit einem knorrigen, fünfzehn bis achtzehn Zoll langen Ast bewaffnet.
За барабаном стояли три старые самки, и каждая держала толстую сучковатую дубину пятнадцати-восемнадцати дюймов длиной.
Er hatte sein gesamtes Berufsleben beim Königlich-Niederländischen Zoll verbracht.
Всю свою жизнь он проработал в Королевской таможне Нидерландов.
Da ich die Stadt repräsentiere, muss mir der Zirkel seine Anerkennung zollen und ich schmeiße ihnen eine Party.
Как я представляю город, шабаши должны воздать должное мне, а я устраиваю им вечеринку.
Davon scheinen etwa zehn in zwei oder drei Containern an Beck zu gehen.« »Kontrolliert der Zoll seine Einfuhren?
На долю Бека, похоже, приходится тонн десять, два или три контейнера. – Таможня осматривает его товар?
daran denkt man wohl nicht; nach Schuhen und Zollen wird man ein Gefallen und Mißfallen nicht leicht messen wollen.
Конечно, это вряд ли кому-нибудь придет в голову: ведь футами и дюймами не измеришь расположения и нерасположе ния.
stellen fest, dass die laufenden Verhandlungen der Welthandelsorganisation über Handelserleichterungen, insbesondere über die einschlägigen Artikel des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens, beispielsweise Artikel V über die Freiheit der Durchfuhr, Artikel VIII über Gebühren und Förmlichkeiten und Artikel X über Transparenz, gemäß den in Anlage D des Beschlusses des Allgemeinen Rates der Welthandelsorganisation vom 1. August 2004
отмечаем, что проходящие в рамках Всемирной торговой организации переговоры по содействию торговле, в частности по соответствующим статьям Генерального соглашения по тарифам и торговле, в частности статье V о свободе транзита, статье VIII о сборах и формальностях и статье X о транспарентности в соответствии с методами, изложенными в приложении D к решению Генерального совета Всемирной торговой организации от 1 августа 2004 года
Es kam zur Ruhe balanciert zwanzig Zoll über der Vorderkante der Sitzfläche des Stuhls.
Он остановился готова двадцать дюймов выше переднего края сиденья в кресле.
Denjenigen von Ihnen, die ihren Zehnten zahlen, zolle ich Anerkennung.
Я благодарю тех, кто платит свою десятину.
Im Beifall. − Im Beifall ist immer eine Art Lärm: selbst in dem Beifall, den wir uns selber zollen. 202.
В одобрении всегда есть нечто шумное: даже в одобрении, которое мы выказываем по отношению к самим себе. 202 Мот.
Bover erwartete mich, als ich durch den Zoll kam, in einem Schaumsessel am Gepäckterminal halb eingeschlafen.
Боувер ждал меня, пока я проходил таможню, он дремал в мягком кресле у багажного терминала.
Sein linkes Bein war einige Zoll kürzer als das rechte, und der linke Fuß war grotesk deformiert.
Его левая нога была на несколько дюймов короче правой, а левая ступня – сильно деформирована.
Sie lernte jeden Zoll seines Körpers kennen, und ein jeder davon war gleichermaßen perfekt.
Она прочувствовала каждый сантиметр его тела — и каждый сантиметр был прекрасен.
fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, wirksame nationale und internationale Maßnahmen aufzunehmen, um den unerlaubten Handel mit Kulturgütern zu verhüten und zu bekämpfen, so auch durch eine Sonderausbildung für die Polizei-, Zoll- und Grenzschutzdienste;
настоятельно призывает государства-члены принять эффективные национальные и международные меры по предотвращению и пресечению незаконной торговли культурными ценностями, в том числе по организации специальной подготовки полицейских, таможенных и пограничных служб;
Fegen Sie mit Y- Achse von hinten nach vorne über zwanzig Zoll ( 20 " - oder 500 mm )
Развертки с осью y от задней к передней более 20 дюймов ( 20 " или 500 мм )
Das Sackleinen klaffte entlang des Schnitts ein oder zwei Zoll auseinander, aber mehr nicht.
Сверток раскрылся на дюйм-другой вдоль линии разреза, но не больше.
„Würde es Euer Gnaden etwas ausmachen, Euren Hintern ein paar Zoll zur Seite zu bewegen?
— Не соизволите ли, ваша светлость, пересадить свой благородный зад на несколько дюймов подальше от меня?
Es war ziemlich schwierig, ihn durch den Zoll zu bekommen, das kann ich euch sagen, doch ich hatte keine andere Wahl.
Было весьма непросто перевезти его через границу, смею вас уверить, но я осознал, что другого выбора у меня нет.
Er ist zwei Zoll größer als ich.
Он меня на два дюйма выше.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Zoll в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.