Что означает wort в Немецкий?

Что означает слово wort в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию wort в Немецкий.

Слово wort в Немецкий означает слово, речь, язык. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова wort

слово

nounneuter (selbstständige sprachliche Einheit)

Slacktivism ist ein Kofferwort, das sich aus den Wörtern slacker und activism zusammensetzt.
Slacktivism — это контаминация, образованная словами slacker и activism.

речь

noun

Wenn du mir sagst, dass du mich liebst, verlassen mich die Worte.
Я теряю дар речи, когда ты говоришь, что любишь меня.

язык

noun

Worte eines Betrunkenen sind die Gedanken des Nüchternen.
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.

Посмотреть больше примеров

2 Nephi 3 enthält Lehis Worte an seinen jüngsten Sohn Joseph.
2 Нефий 3 содержит слова Легия, обращенные к его самому младшему сыну, Иосифу.
"Auch nicht ein Wort, das die Behauptung der „Norddeutschen"" rechtfertigte."
Не было произнесено ни одного слова, которое оправдывало бы заявление «Norddeutsche».
* Lesen Sie Präsident Hunters Worte in Abschnitt 1.
* Поразмышляйте над учениями Президента Хантера, которые приводятся в разделе 1.
Ich drückte ihm mein Bedauern aus, dass ein unbedachtes Wort, vor so langer Zeit gesprochen, dazu geführt hatte, dass seine Familie sich nicht der Segnungen erfreuen konnte, die denen offen stehen, die in der Kirche aktiv sind.
Я сказал ему о том, какое это несчастье, что одно слово, сказанное в гневе и так давно, лишило его семью благословений, приходящих от активной жизни в Церкви.
Aber damals waren es nur Worte.
Но тогда это были просто слова.
Es genügt nicht, bloß Worte zu sprechen.« Der Ruhm ist nicht nur ein sanfter Lorbeerkranz, er ist auch ein Schwert.
Слава не только нежный лавровый венок, она и меч.
« Keiros Hand lag auf seinem Schwert, aber die Worte waren nicht an ihn gerichtet gewesen.
Кейро сжал рукоять меча, но прозвучавшие слова были обращены не к нему.
Erst jetzt war mir die Bedeutung dieser Worte klar!
Только сейчас мне стало ясно значение этих слов!
Scheußliche Worte drängten sich hervor.
Наружу вырывались отвратительные слова.
Ich möchte ein Wort für Männer.
Я хочу слово для мужчин.
Es machte aus ihm einen Mann in der weitgehendsten Bedeutung des Wortes.
Он стал человеком в самом высоком смысле этого слова.
Ich sehnte mich nach den Chorälen der neuen Religion, die ich gehört hatte, doch ihre Worte waren mir entfallen.
Я тосковал по гимнам новой религии, которой был свидетелем, но не мог вспомнить слова.
20 Jesu Worte aus Matthäus 28:19, 20 lassen erkennen, daß Personen getauft werden sollten, die zu seinen Jüngern gemacht worden sind.
20 Слова Иисуса из Матфея 28:19, 20 показывают, что креститься следует тем, кто сделался Его учеником.
Während des zweiten oder dritten Jahrhunderts unserer Zeitrechnung ersetzten die Abschreiber den göttlichen Namen Jehova in Abschriften der Septuaginta-Übersetzung der Hebräischen Schriften durch die Wörter Kýrios (Herr) und Theós (Gott).
Во II или III в. н. э. переписчики в копиях Септуагинты, перевода Еврейских Писаний на греческий язык, заменили Божье имя Иегова словами Ки́риос (Господь) и Тео́с (Бог).
Er brabbelte ununterbrochen vor sich hin, hatte jedoch keine Ahnung, welche Worte ihm über die Lippen kamen.
И все время что-то бормотал, не ведая, что за слова слетают с его губ.
So befand sich der Westen hinter ihnen, was möglicherweise durch das hebräische Wort ʼachṓr zu verstehen gegeben wird, das „hinten“ bedeutet (Jes 9:12).
Таким образом, З. оказывался позади, и, возможно, для обозначения этой стороны света использовали еврейское слово ахо́р, означающее «сзади» (Иса 9:12).
Es gibt eine Menge Erklärungen, woher das Wort Hugenotten kommt.
В общем, есть много теорий, откуда пошло слово «гугенот».
Ich glaube, dieses Wort ist nicht mehr in Gebrauch.
Я думаю, это слово уже не используется.
Setze die fehlenden Wörter ein.
Вставьте пропущенные слова.
Ich richte meine Worte an die ungeheuer große Schar Junger Männer, die das Aaronische Priestertum tragen und auf der ganzen Welt versammelt sind, und auch an ihre Väter, Großväter und Priestertumsführer, die über sie wachen.
Я обращаюсь к многочисленной армии юношей, носителей Священства Ааронова, которые сейчас собрались вместе по всему миру, а также к их отцам, дедушкам и руководителям священства, призванным заботиться об их воспитании.
Warum kein Wort, dass er kein Geld wollte?
Ты мне говорил, что он отказался от денег.
Mit anderen Worten, der Chef-Schreibtisch, jedoch mit ihrem Namen an der Tür anstatt seinem.
Другими словами, это стол главного управляющего, только на двери кабинета ее имя.
Allen Teilnehmern, die sich bei einer öffentlichen Aussprache zu Wort melden, darunter den Mitgliedern des Sicherheitsrats, wird nahegelegt, sich in ihren Redebeiträgen kurz zu fassen, sich am Thema zu orientieren und sich nach Möglichkeit auf eine Redezeit von höchstens fünf Minuten oder jede andere vom Präsidenten zu Beginn der Aussprache vorgeschlagene Zeit zu beschränken.
Всем участникам открытых прений, в том числе членам Совета Безопасности, предлагается выступать кратко и содержательно, чтобы выступление длилось не более пяти минут или не превышало другое ограничение по времени, предложенное Председателем перед началом прений.
Prophetische Worte über unumstößliche sittliche Maßstäbe
Пророческие слова о нравственных ценностях
Diese Umstände machten die warnenden Worte, die Josua vor dem Einzug in das Land der Verheißung an die Israeliten richtete, noch bedeutungsvoller. Gemäß Josua 24:2, 14 sagte er: „Dies ist, was Jehova, der Gott Israels, gesagt hat: ‚Jenseits des STROMES [Euphrat] wohnten vor langer Zeit eure Vorväter, Terach, der Vater Abrahams und der Vater Nahors, und sie pflegten anderen Göttern zu dienen.‘
Как бы то ни было, эти факты проливают больше света на предостерегающие слова Иисуса Навина, с которыми он обратился к израильтянам, после того как они вошли в Обетованную землю: «Так говорит Иегова, Бог Израиля: „В древние времена ваши предки, среди которых был Фарра, отец Авраама и отец Нахора, жили на той стороне Реки [Евфрат] и служили другим богам“.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении wort в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.