Что означает Wahl в Немецкий?

Что означает слово Wahl в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Wahl в Немецкий.

Слово Wahl в Немецкий означает выбор, выборы, избрание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Wahl

выбор

nounmasculine

Ich wollte nicht kommen, aber ich hatte keine Wahl.
Я не хотела приходить, но у меня не было выбора.

выборы

nounmasculineplural (Prozess, wo eine Bevölkerung einen öffentlichen Amtsträger wählt)

Ich wollte nicht kommen, aber ich hatte keine Wahl.
Я не хотела приходить, но у меня не было выбора.

избрание

nounneuter

Interessanterweise zeigten alle verfügbaren Messgrößen zur tatsächlichen Korruption bereits vor der Wahl der Kaczyński-Zwillinge nach unten.
Интересно, что все доступные меры фактической коррупции уже уменьшались до избрания близнецов Качиньских.

Посмотреть больше примеров

In unserem Land hatten du und ich nie diese Wahl, oder?
В нашем мире у нас с тобой не было такого выбора, правда?
Die Abgeordneten in der einen Kammer würden aufgrund von Verdiensten und Fähigkeiten ausgewählt, in den anderen auf Grundlage von Wahlen in irgendeiner Form.
Законодатели в одной палате будут отобраны на основе заслуг и компетентности, а в других на основе каких-либо выборов.
Doch dann finden Wahlen statt, und ein guter Mann gewinnt.
Но происходят выборы, и на них побеждает хороший человек.
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass mit diesen Wahlen ein langer Zeitraum der Regierung durch Übergangsinstitutionen abgeschlossen und eine demokratische Ordnung ins Leben gerufen wird
Совет Безопасности подчеркивает, что эти выборы ознаменуют собой завершение длительного периода функционирования переходных учреждений и начало демократического правления
Und euch bleibt keine andere Wahl.
Впрочем, у вас не было никакого выбора.
Sie können zwischen Speisen à la carte und Menüs zu Festpreisen wählen.
Предлагаются меню à la carte и меню с фиксированными ценами.
Meine Schulden sind so hoch, dass ich keine Wahl mehr hatte.
У меня такие большие долги, что выбора просто не оставалось.
kodieren Sie den Willen der Form, um eine andere Wahl für jeden Bereich seines blog zu verursachen.
закодируйте the will формы для того чтобы создать по-разному вариант для каждой зоны своего blog.
Wenn die Mystische Schlange ins Spiel kommt, neutralisiere einen Zauberspruch deiner Wahl.
Когда Таинственная Змея входит в игру, отмените целевое заклинание.
„Die Zwei“ versuchte Mesic zum Einverständnis zu zwingen, die vielen präsidentiellen Vorrechte sofort nach den Wahlen zu reduzieren, und vergaß dabei völlig, daß sie sich für zwei weitere Jahre die Macht mit Tudjman würde teilen müssen.
Забыв, что если бы безвременная кончина Туджмана не состоялась, то им бы пришлось делить власть с Туджманом еще два года, «Двойка» попыталась заставить Месица отказаться от многих президенстких преррогатив уже сразу после выборов.
Der Kandidat der Republikaner gewann die Wahl.
Кандидат от республиканцев выиграл выборы.
Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats kamen die Ratsmitglieder überein, den Vorsitzenden und die Stellvertretenden Vorsitzenden des folgenden Ausschusses für einen am # ezember # endenden Zeitraum zu wählen
После консультаций между членами Совета Безопасности члены Совета постановили избрать Председателя и заместителей Председателя нижеследующего Комитета на период, заканчивающийся # декабря # года
Wählen Sie einfach den gewünschten Leitfaden aus.
Выберите интересующую вас тему и приступайте к делу!
Wahl der Vizepräsidenten der Generalversammlung auf ihrer neunundsechzigsten Tagung
Выборы заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят девятой сессии
Ich könnte dich vor eine interessante Wahl stellen.
Или я предоставлю тебе интересный выбор.
Der Militäreinsatz der EU zur Sicherung freier und gerechter Wahlen in der Demokratischen Republik Kongo (DRC) hat gezeigt, was die Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) in Afrika erreichen kann.
Военная миссия ЕС для обеспечения свободных и справедливых выборов в Демократической Республике Конго (ДРК) показала, чего можно достичь в Африке с помощью «Европейской политики в области безопасности и обороны» (European Security and Defense Policy, ESDP).
Während eine Importliberalisierung zur Integration in die Weltwirtschaft gut funktioniert, wenn die importkonkurrierende Interesssen nicht allzu stark ausgeprägt sind und keine Gefahr der Überbewertung der Währung besteht, sind unter anderen Bedingungen Exportsubventionen oder Sonderwirtschaftszonen das Mittel der Wahl.
В то время как либерализация импорта эффективна для интеграции в мировую экономику, когда иностранная конкуренция несильна, а завышение курса валюты маловероятно, экспортные субсидии или особые экономические зоны будут гораздо эффективнее в других обстоятельствах.
Der Sicherheitsrat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Conseil Electoral Provisoire (Provisorischer Wahlrat) auf, rasch neue und endgültige Termine für die Wahlen bekannt zu geben, deren erster Durchgang innerhalb weniger Wochen, spätestens aber am 7. Februar 2006 abzuhalten ist, sowie zu gewährleisten, dass die Wahlen im Einklang mit internationalen demokratischen Normen und unter Bedingungen stattfinden werden, die eine möglichst breite Beteiligung begünstigen.
Совет Безопасности настоятельно призывает переходное правительство Гаити и Временный избирательный совет в самое ближайшее время объявить новые и окончательные сроки проведения выборов, так чтобы первый тур состоялся в ближайшие несколько недель, но не позднее 7 февраля 2006 года, и обеспечить проведение выборов в соответствии с международными демократическими стандартами в условиях, благоприятствующих как можно более широкому участию.
Wir sind unseren Partnern für die Unterstützung der russischen Kandidaturen bei der Wahl in UN-Strukturen, Mitautorenschaft in mehreren wichtigen Resolutionen, die von Russland der UN-Vollversammlung vorgelegt werden, dankbar, darunter in Bezug auf die Nichtakzeptanz der Heroisierung von Nazismus.
Признательны нашим партнерам за поддержку российских кандидатур на выборах в структуры ООН, за соавторство в ряде важных резолюций, вносимых Россией на рассмотрение Генеральной Ассамблеи ООН, в частности касательно неприятия героизации нацизма.
Die Vereinten Nationen sollten die Führung übernehmen, wenn es um die politischen und die die Regierungsführung betreffenden Aspekte von Postkonfliktsituationen geht, namentlich bei einer Verschlechterung der Regierungsführung, sowie bei Fragen im Zusammenhang mit Wahlen und bei der Unterstützung und Finanzierung früher Wiederherstellungsmaßnahmen, solange die Kapazitäten und die Verfahren für einen regulären Entwicklungsprozess noch nicht vorhanden sind.
Организации Объединенных Наций следует брать на себя решение постконфликтных проблем в сфере политики и государственного управления, включая проблему ухудшения такого управления, и организации выборов, а также оказание поддержки и финансирование быстрого восстановления в тех случаях, когда еще не создан потенциал и условия для нормального процесса развития.
Wir haben keine Wahl.
У нас нет выбора.
Es wurde ihnen die Wahl gestellt, Könige oder der Könige Kuriere zu werden.
Они были поставлены перед выбором: стать королями или королевскими вестниками.
Schwierig ist nur, zwischen ihnen zu wählen.
Сложность заключается в выборе между ними.
Nachdem die AKP 2003 die Wahlen gewann, löste der Oberste Gerichtshof sie auf, um zu verhindern, dass Recep Tayyip Erdogan Ministerpräsident wurde.
После того как AKP победила на выборах 2003 года, Верховный суд распустил ее, чтобы не позволить Реджепу Тайипу Эрдогану стать премьер-министром.
Eines der traurigen Ergebnisse der Politik des Westens, der von den Ländern unserer gemeinsamen Region ständig vor die Wahl stellte: entweder mit dem Westen oder mit Russland“, wurde der Staatsstreich in der Ukraine, der von Washington und Brüssel unterstützt wurde.
Одним из печальных результатов политики Запада, который постоянно требовал от стран нашего общего региона делать выбор «либо они с Западом, либо с Россией» стал государственный переворот на Украине, который был спровоцирован, а затем поддержан Вашингтоном и Брюсселем.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Wahl в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.