Что означает via в французский?

Что означает слово via в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию via в французский.

Слово via в французский означает через, по, посредством. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова via

через

noun

Ce véhicule a Internet via une connexion satellite embarquée.
В этом автомобиле есть интернет через встроенное спутниковое соединение.

по

adposition

On ne peut l'identifier via reçus, hélas.
К сожалению, его личность нельзя установить по чеку.

посредством

noun adverb

L’organisation promeut l’égalité des sexes via des programmes d’autonomisation des femmes.
Он содействует обеспечению гендерного равенства посредством программам расширения прав и возможностей женщин.

Посмотреть больше примеров

Lors de cette conférence, il a été enfin évoqué l'ouverture d'une nouvelle liaison Nouméa-Paris via Sydney et la Réunion par la compagnie Air Austral
На конференции также говорилось об открытии нового маршрута Нумеа-Париж через Сидней и Реюнион авиакомпанией «Эр Острал»
En outre, toutes les données transmises via l'API Google Ads (API AdWords) doivent être sécurisées via un chiffrement SSL 128 bits au minimum ou, pour les transmissions directes à Google, au moins égal au protocole utilisé par les serveurs de l'API Google Ads (API AdWords).
Кроме того, передача любой информации с помощью API Google Ads (API AdWords) должна быть защищена как минимум 128-битным шифрованием SSL или, при передаче непосредственно Google, как минимум протоколом, принимаемым серверами API Google Ads (API AdWords).
Cela n'a pas à être via les oreilles : ce système utilise une grille électro-tactile placée sur le front afin que vous ressentiez sur votre front tout ce qu'il se passe face à vous.
Сигнал может поступать как угодно: в этой системе используется электротактильная сетка на лбу, так что вы лбом чувствуете, что находится перед вами.
En outre, il faut tenir compte des contextes propres aux pays en développement via la mise en place d’un traitement spécial et différencié approprié.
Кроме того, следует учитывать условия, сложившиеся в развивающихся странах, на основе установления особого и дифференцированного режима, который им соответствует.
Le système de gestion des connaissances fournira des services aux entités nationales désignées, aux organismes publics, ainsi qu’aux autres entités s’intéressant aux technologies climatiques dans les pays en développement, en leur donnant accès à des ressources, des outils, des rapports et des possibilités de formation en ligne sur les technologies pour l’adaptation aux changements climatiques et les technologies d’atténuation de leurs effets via une plate‐forme de données ouverte.
Система управления знаниями поможет назначенным национальным учреждениям, государственным органам и другим занимающимся климатическими технологиями кругам в развивающихся странах, открывая им доступ к технологическим ресурсам, необходимым для адаптации к последствиям изменения климата и их смягчению, ресурсам, докладам и онлайновым учебным программам через платформу, содержащую открытые данные.
Les Partenaires ne sont pas autorisés, directement ou via un tiers, à (i) mettre en place un suivi des clics sur les annonces ni à (ii) stocker ou mettre en cache de manière durable les données relatives aux annonces diffusées via les Options de monétisation de Google.
Партнерам не разрешается ни напрямую, ни через третьих лиц выполнять следующие действия: – реализовывать отслеживание кликов по объявлениям; – собирать или кешировать на продолжительное время какие-либо данные, связанные с объявлениями, которые показываются при помощи Google Монетизации.
Après une période de stagnation due aux entraves à la navigation via le territoire de l’ex‐Yougoslavie, le volume du trafic marchandises sur le Danube a de nouveau commencé à progresser, atteignant 1 371 t.th en 1998, 1 526 t.th en 1999 et 1 607 t.th en 2000.
После периода застоя, вызванного введением ограничений на судоходство через территорию бывшей Югославии, объем грузовых перевозок по Дунаю начал восстанавливаться, достигнув в 1998 году 1 371 000 т, в 1999 году ‐ 1 526 000 т и в 2000 году ‐ 1 607 000 тонн.
Diffuser les productions intellectuelles des jeunes, leur donner la possibilité de prendre part aux activités médiatiques via des systèmes spécifiques et faire connaître au monde arabe le rôle de toutes les personnalités créatives dans le domaine de la jeunesse et du sport.
распространять результаты интеллектуального труда молодежи, предоставлять ей возможность участвовать в деятельности СМИ, используя специальные системы, а также подчеркивать роль каждой творческой личности в молодежной сфере и в области спорта и знакомить арабский мир с этой ролью.
La collecte de données par Internet ou via le Web peut entraîner de profonds bouleversements dans les autres modes de collecte de données assistée par ordinateur (entretien téléphonique assisté par ordinateur, entretien direct assisté par ordinateur, saisie de données par téléphone à numérotation par tonalité, reconnaissance vocale et autres).
Сбор данных через Интернет/Web может привести к наиболее радикальным изменениям во всех автоматизированных методах сбора данных (такие, как автоматизированный опрос по телефону, автоматизированный личный опрос, ввод данных с помощью тонального набора и распознавание речи).
b) Transport TIR par chaussée roulante (RoLa) depuis un bureau de douane de départ en Turquie, via le port d’Istanbul, la mer Méditerranée, le port de Trieste (Italie) et l’Autriche jusqu’à un bureau de douane de destination en Allemagne, y compris deux trajets non routiers ;
b) вариант горизонтальной перегрузки (РоЛа) для перевозки МДП от таможни места отправления в Турции через порт Стамбула, Средиземное море и порт Триеста (Италия) и Австрию в таможню места назначения в Германии с использованием двух неавтомобильных перевозок;
Pour la plupart des adultes, l'exposition journalière totale s'opère via les aliments, l'eau et l'air.
У большинства взрослых общая дневная доза поглощаемого свинца складывается из количеств, поступающих в организм с пищей, водой и воздухом.
Mikhail Goryachev, directeur du contenu de Tricolor TV, le premier opérateur de télévision numérique de Russie, a déclaré, en septembre 2017, que la distribution du contenu signifiait toujours le fait que Konstantin Ernst “bourrait les abonnés de ce qu’il considérait nécessaire” via les chaînes de télévision et a estimé qu’une telle distribution du contenu se ferait, dans l’avenir, directement plutôt que par un intermédiaire.
В сентябре 2017 года директор по контенту российского оператора цифрового телевидения «Триколор ТВ» Михаил Горячев заявил, что в настоящее время дистрибуцией контента по-прежнему называется ситуация, когда Константин Эрнст «вливает в абонентов то, что считает нужным» через телеканалы, и высказал предположение, что в будущем подобная дистрибуция контента будет осуществляться напрямую, а не через посредника.
Du haut du Poggio, situé à 5,4 km de l'arrivée, le parcours emprunte alors une descente rapide et sinueuse pour atteindre le centre de San Remo où la course se termine traditionnellement sur la Via Roma, illustre rue commerçante de la ville,.
С вершины Поджио, в 5,4 км от финиша, начинает быстрый и извилистый спуск к центру Сан-Ремо, где гонка традиционно заканчивается на знаменитой торговой улице Виа Рома.
Si, d’autre part, les bureaux de douane ne sont pas à même d’accéder aux informations concernant un transport TIR donné via l’Internet, ils pourront recourir au document d’accompagnement pour incorporer dans leur système les informations requises.
С другой стороны, если таможни не в состоянии получить доступ к информации, касающейся конкретной перевозки МДП, с использованием вебуслуг, они обратятся к сопроводительному документу для внесения требуемой информации в свою систему.
L’Équipe de spécialistes du développement de l’entreprise via Internet poursuit trois grands objectifs:
Группа специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернета ЕЭК ООН (ГСРПИ) стремится к достижению трех основных целей:
Des couloirs stratégiques et des partenariats entre pays producteurs et pays consommateurs sont en cours de constitution, notamment dans le secteur du gaz naturel; il s’agit: a) de l’oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan; b) de l’oléoduc nord-européen entre la Fédération de Russie et l’Allemagne; et c) du projet Nabucco de transport de pétrole et de gaz via l’Asie centrale et la Fédération de Russie.
Страны-производители и страны-потребители развивают стратегические и энергетические коридоры и партнерства, в частности в сфере природного газа, включая а) трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан; b) Североевропейский газопровод между Германией и Российской Федерацией; и с) проект "Набукко" в сфере поставок нефти и газа через Центральную Азию и Российскую Федерацию.
Publier des enquêtes, des études, des rapports, des manuels et autres documents sur les progrès accomplis dans l'utilisation des techniques propres, et les rendre mondialement accessibles au public sur le Web, via Internet et par les moyens classiques, afin de corriger une perception dépassée du charbon
Публиковать обзоры, исследования, доклады, руководства и другие материалы о прогрессе, достигнутом в области применения чистых угольных технологий, и располагать эту информацию в сетевых банках данных через Интернет, а также распространять эту информацию традиционными средствами среди широкой общественности в целях изменения устаревшего отношения к углю
Tu blanchis de l'argent via notre business légal?
Вы отмываете деньги в нашем легальном бизнесе?
Si cette dernière ne se vend pas via l'accord préféré, elle peut être proposée dans le cadre d'enchères ouvertes.
Показы, которые не были приобретены в рамках приоритетной сделки, отправляются на открытый аукцион.
La boîte de dialogue de configuration de & kleopatra; est accessible via
Для того чтобы вызвать окно настройки & kleopatra;, выберите
a) Engage vivement le Centre for Development and Environment de l’Université de Berne et l’Étude mondiale des approches et des technologies de conservation : i) à mettre à disposition un modèle de notification révisé et des directives techniques afin que les Parties en fassent l’essai; ii) à mettre en place un dispositif en ligne permettant aux pays parties et aux autres entités qui soumettent des rapports de continuer de renseigner sur les meilleures pratiques en matière de gestion durable des terres; et iii) de mettre à disposition les données et informations sur les meilleures pratiques en matière de gestion durable des terres, y compris via le Portail de partage des connaissances scientifiques, selon qu’il convient;
a) настоятельно призвать Бернский университет/ЦРООС и ВОКАТ i) опубликовать пересмотренную форму отчетности и технические руководящие принципы, предназначенные для тестирования Сторонами; ii) создать онлайновую систему, которая позволит Сторонам и другим отчитывающимся субъектам продолжать загружать информацию о передовой практике УУЗ; и iii) по мере необходимости сделать доступными данные и информацию о передовой практике УУЗ, в том числе через ППРНЗ;
Partagez les vidéos de votre organisation via YouTube pour entrer en contact avec les sympathisants, les bénévoles et les donateurs.
Публикуя видео о своей некоммерческой организации на YouTube, вы сможете привлечь больше приверженцев, волонтеров и жертвователей.
Du côté francophone, la distribution de # exemplaires s'est faite via les centres de planning familial
Во франкоязычном сообществе # тыс. экземпляров были распространены через центры планирования семьи
La façon dont les plantes transmettent cette information est via le pollen.
Растения передают генетическую информацию через пыльцу.
D’autres projets sont gérés par le Ministère du travail (en particulier au titre de la loi no 285/1997, en faveur de la famille Rom et de la scolarisation des jeunes Roms)[footnoteRef:64], le Ministère de la santé (dans le cadre d’un plan sectoriel lancé en mai 2015), le Ministère de l’éducation (avec notamment, un projet ad hoc relatif au Porajmos)[footnoteRef:65], le Ministère de l’intérieur (via notamment, la coordination du groupe de travail sur le statut juridique), et le Département de l’égalité des chances qui, à partir des expériences de formation antérieures de médiateurs roms et sintis dans le cadre du projet ROMED du Conseil de l’Europe, a mis en œuvre un projet pilote pour la «Promotion d’un réseau de médiateurs culturels et linguistiques dédiés aux Roms, Sintis et Caminantis».
Другие проекты осуществляются: Министерством труда (в частности те, что реализуются в рамках Закона No 285/1997 в интересах семей рома и с целью интеграции юных учащихся рома в систему школьного образования)[footnoteRef:63]; Министерством здравоохранения (секторальный план был подготовлен в мае 2015 года); Министерством образования (в том числе путем осуществления специального проекта, посвященного геноциду цыган)[footnoteRef:64]; Министерством внутренних дел (в том числе путем координации деятельности вышеупомянутой Рабочей группы по правовому статусу); и ДРВ, который, опираясь на предыдущий опыт подготовки посредников для рома и синти в рамках проекта «Romed» Совета Европы, осуществил пилотный проект по «Содействию развитию сети культурно-языковых посредников для рома, синти и каминанти».

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении via в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.