Что означает verwöhnen в Немецкий?

Что означает слово verwöhnen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию verwöhnen в Немецкий.

Слово verwöhnen в Немецкий означает баловать, избаловать, изнеживать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова verwöhnen

баловать

verb

In den Ferien wurde ich von meinen Großeltern immer sehr verwöhnt.
Во время каникул бабушка с дедушкой меня всегда очень баловали.

избаловать

verb

Das Kind war sehr verwöhnt; die Eltern hätten es strenger erziehen sollen.
Ребёнок был очень избалованным; родителям следовало бы строже его воспитывать.

изнеживать

verb

Посмотреть больше примеров

Im Restaurant Imlauer lassen Sie sich mit köstlichen regionalen Spezialitäten verwöhnen.
Ресторан Imlauer предлагает региональные блюда самого высокого качества.
Dem Alltag entfliehen, ganzheitlich entspannen und sich einfach nur verwöhnen lassen: Das Hotel Madlein lädt Sie herzlich in ein Paradies der Sinne ein, das sie verzaubern wird.
Избежать повседневности, испытать полную релаксацию и просто побаловать себя: отель «Madlein» приглашает очаровательный рай ощущений.
Sie und ihre Gefährten hatten sich von der zimmertemperierten Atmosphäre des unfertigen Landes verwöhnen lassen.
Ее и ее друзей избаловала вечная комнатная температура незаконченной земли.
Ich werde für Sie sorgen und Sie bis an Ihr Lebensende verwöhnen.
Я собираюсь заботиться о тебе и баловать тебя до конца твоей жизни.
Verwöhnen Sie sich außerdem mit den hochwertigen Aveda Pflegeprodukten und wählen Sie eines der 6 verschiedenen Kissen.
Также гости смогут побаловать себя первоклассными банными принадлежностями Aveda и выбрать одну из 6 предлагаемых подушек.
Nicht doch, du verwöhnst sie, zu viel Zucker ist schlecht für sie.
О нет, вы ее избалуете, им вредно много сахара.
Wir verwöhnen Dich mit unseren verschiedenen Zimmertypologien, mit der flexiblen Öffnungszeit unseres Restaurants “Aquolina” und unseren Thermalschwimmbädern, perfekt nach einem stressigen Arbeitstag.
Об остальном подумаем мы, с нашими соответствующими технологиями обеспечения проживания, гибким расписанием работы нашего ресторана и термальных бассейнов, в своем великолепии для обновления всей израсходованной энергии, особенно после напряженного дня.
Er sollte dich mehr verwöhnen.
Мог бы и побаловать тебя.
Lassen Sie sich vom erstklassigen Service des Hotels Plaza verwöhnen.
С безукоризненным обслуживанием в белых перчатках в каждом номере, отель The Plaza готов удовлетворить любую прихоть и выполнить малейшие причуды своих гостей.
Antworten wären schön, aber im Augenblick war es noch besser, sich verwöhnen zu lassen.
Получить ответы было бы неплохо, но в данный момент, лучше было побаловать себя.
Und dass ihn zu verwöhnen wichtiger ist, als sein Volk zu ernähren.
И проводит больше времени, балуя его, а не кормя своих подданных.
Shoppen Sie auf der längsten und beliebtesten Einkaufsmeile Wiens, der Mariahilfer Straße, erleben Sie die Vielfalt der Genres im Theater am Spittelberg oder verwöhnen Sie Ihren Gaumen in einem der zahlreichen Restaurants und Bars.
За углом от отеля находится дворец Хофбург и Музейный квартал, где различные культурные заведения откроют для Вас немного иную и более современную культурную жизнь Вены.
Beginnen Sie Ihren Tag mit dem leckeren, kostenfreien Frühstück und lassen Sie sich nach einem langen Tag mit böhmischen Spezialitäten in unserem einladenden Restaurant verwöhnen.
Начните день с вкусного бесплатного завтрака, а после длинного дня посетите ресторан, где подаются прекрасные чешские и интернациональные блюда.
In unserem 2003 renovierten Grand Café Suisse können Sie sich mit traditionellen Spezialitäten verwöhnen lassen, die von unserem Küchenchef Sylvain Stefenazzi aus frischen regionalen Zutaten zubereitet werden.
В нашем Grand Café Suisse Вы сможете попробовать традиционную кухню, приготовленную из местных продуктов, отобранных нашим шеф-поваром Сильвианом Стефанацци.
Wir wollen sie nicht verwöhnen, Eli.
Мы не хотим ее избаловать, Илай.
Kleine Kinder muss man verwöhnen.
Малышей нельзя не баловать.
Aber spätestens, wenn man seine Freunde mit Espressogetränken verwöhnen kann, die denen im Café in nichts nachstehen, hat sich die Ausdauer gelohnt.
Ваши старания сполна вознаградятся, когда друзья оценят ваш замечательный «эспрессо», который, возможно, окажется ничуть не хуже, чем в кафе.
Abends entspannen Sie in der eleganten Atmosphäre des Hotels. Lassen Sie sich im Restaurant mit mediterranen und internationalen Gerichten verwöhnen oder genießen Sie einen Cocktail in der Bar auf der Dachterrasse mit Blick auf den Petersdom und den Quirinalspalast.
Попробуйте коктейли в баре на крыше, откуда открывается великолепный вид на базилику Святого Петра и дворец Квиринале.
Ich werd dich nicht verwöhnen.
Но я не собираюсь тебя больше баловать.
Bukkake ist, wenn sich eine Gruppe Männer versammelt, um sich selbst zu verwöhnen, in das Gesicht einer Frau
Буккаке- это когда несколько мужчин собираются вместе с целью удовлетворить себя...... прямо на лицо женщины
In unseren originell gestalteten Räumen im charakteristischen Regionalen still, können sie nicht nur hervorragend Speisen sondern auch das gemütliche ambiente beim Kaminfeuer erleben. Unser Koch wird ihren Gaumen mit kulinarischen Spezialitäten verwöhnen.
Наши мастера кухни замечательно заботятся о гостях , вводя их в мир незабываемых кулинарных впечатлений .
Leighton meinte, ich verwöhne ihn.
Лейтон говорил, что я потакаю ему.
Lassen Sie sich im Wellnessbereich mit einer Massage oder einer Körperanwendung verwöhnen und besuchen Sie den Beauty-Salon.
Вы также можете посетить сеанс массажа и принять другие процедуры для тела в спа или заглянуть в салон красоты.
Erfreulicherweise verwöhnen nicht alle Eltern ihre Kinder, und nicht alle Kinder werden undankbar.
К счастью, не все родители балуют своих детей, и не все дети вырастают «неблагодарными».
Lassen Sie sich verwöhnen.« »Verwöhnen.« Sie lachte über das Wort. »Wie geht es Rebecca?
Побалуют... – Линда рассмеялась, услышав это слово. – А как Ребекка?

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении verwöhnen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.