Что означает Verwendungszweck в Немецкий?

Что означает слово Verwendungszweck в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Verwendungszweck в Немецкий.

Слово Verwendungszweck в Немецкий означает цель, применение, использование, употребление, намерение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Verwendungszweck

цель

(purpose)

применение

(usage)

использование

(usage)

употребление

(usage)

намерение

(purpose)

Посмотреть больше примеров

in der Erwägung, dass der Austausch nationaler Rechts- und sonstiger Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt,
считая, что обмен национальными законами, положениями и процедурами, касающимися передачи оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, содействует взаимопониманию и доверию между государствами-членами,
Es würde helfen, wenn wir den Grasriesen einen weiteren Verwendungszweck für Alkohol demonstrieren könnten.
Будет очень кстати, если нам удастся показать, как еще можно использовать спиртное.
daran erinnernd, dass eine wirksame nationale Kontrolle des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck, einschließlich der Transfers, die zu Verbreitungsaktivitäten beitragen könnten, ein wirksames Instrument zur Erreichung dieser Ziele ist,
напоминая о том, что эффективный национальный контроль за передачей оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, в том числе за поставками, которые могут способствовать распространению, является важным средством достижения этих целей,
Ein städtischer Umbau: z.B. die Umgestaltung von Räumen und Verwendungszwecken von Räumen, die bereits vorhanden sind.
Ретрофиттинг городов - то есть создание новых пространств и способов использования уже существующих мест.
legt den Mitgliedstaaten nahe, dem Generalsekretär auf freiwilliger Basis Informationen über ihre nationalen Rechts- und sonstigen Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck und über daran vorgenommene Änderungen zu übermitteln, und ersucht den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten diese Informationen zugänglich zu machen;
призывает государства-члены на добровольной основе предоставлять Генеральному секретарю информацию о своих национальных законах, положениях и процедурах, касающихся передачи оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, а также об изменениях в этой области и просит Генерального секретаря сделать эту информацию доступной для государств-членов;
ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die wirksame und effiziente Durchführung dieser Resolution sicherzustellen, und den Beobachtungsprozess der Vereinten Nationen in Irak auch weiterhin nach Bedarf dahin gehend zu verbessern, dass dem Rat die erforderliche Zusicherung gegeben werden kann, dass die im Einklang mit dieser Resolution beschafften Güter gerecht verteilt werden und dass alle Güter, deren Beschaffung genehmigt wurde, einschließlich Gegenstände mit doppeltem Verwendungszweck und Ersatzteile, für den genehmigten Zweck verwendet werden, namentlich auf dem Sektor des Wohnungsbaus und der damit zusammenhängenden Infrastrukturentwicklung;
просит Генерального секретаря продолжать принимать меры, необходимые для обеспечения эффективного и действенного осуществления настоящей резолюции, и продолжать усиливать по мере необходимости осуществляемый Организацией Объединенных Наций в Ираке процесс наблюдения таким образом, чтобы обеспечить Совету необходимую уверенность в справедливости распределения товаров, поставленных в соответствии с настоящей резолюцией, и в том, что все товары, закупка которых была разрешена, включая предметы и запасные части двойного назначения, используются в разрешенных целях, в том числе в секторе жилья и в укреплении связанной с ним инфраструктуры;
(Siehe den Kasten „Verwendungszwecke in biblischer Zeit“.)
(Смотрите рамку «Применение ароматических веществ в библейские времена».)
ersucht den Generalsekretär, in dem Entwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 den vorgeschlagenen Verwendungszweck der Mittel aus dem ordentlichen Haushalt transparent darzustellen und dabei auch Angaben zur Zusammensetzung der Verwaltungskosten und zu effizienzsteigernden Maßnahmen zu machen;
просит Генерального секретаря включить в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2006–2007 годов транспарентное изложение целей, на которые предлагается использовать средства из регулярного бюджета, включая данные о структуре административных расходов и информацию о мерах повышения эффективности;
Verwendungszweck: Fehler beheben, die zu Chrome-Abstürzen geführt haben.
Применение. Отладка сбоев в Chrome.
Wenn das Feld Verwendungszweck oder Referenznummer nicht lang genug ist, geben Sie die Referenznummer in das Feld Kontoinhaber vor Ihrem Namen oder an dessen Stelle ein.
Если номер не помещается в поле Примечания или Ссылочный номер, укажите его в поле Имя перед своим именем или вместо него.
Die stilistischen Ausdrucksformen der verschiedenen Gruppen weichen stark voneinander ab, und das Aussehen der Masken richtet sich nach ihrem Verwendungszweck.
И в этих группах огромное разнообразие масок, которые отличаются друг от друга своими назначениями.
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die zunehmende Verbreitung von Ad-hoc- und ausschließlichen Exportkontrollregelungen und -vereinbarungen für Güter und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck, die in der Regel die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Entwicklungsländer behindern,
выражая обеспокоенность по поводу все более широкого распространения специальных и особых режимов и механизмов регулирования экспорта изделий и технологий двойного назначения, способных помешать экономическому и социальному развитию развивающихся стран,
fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unter Beteiligung aller interessierten Staaten multilaterale Verhandlungen zu führen, mit dem Ziel, allgemein annehmbare, nichtdiskriminierende Richtlinien für den internationalen Transfer von Gütern und Technologien mit dualem Verwendungszweck und Spitzentechnologien mit militärischen Anwendungsmöglichkeiten zu erarbeiten;
настоятельно призывает государства-члены провести многосторонние переговоры с участием всех заинтересованных государств для выработки общеприемлемых, недискриминационных руководящих принципов, касающихся международной передачи изделий и технологий двойного назначения и высоких технологий, имеющих военное применение;
Es gibt bessere Verwendungszwecke für unser Geld.
Существуют более оптимальные способы траты денег.
Er schrieb eine Liste für mögliche Verwendungszwecke des Grammophons, als er es erfand, und irgendwie war nur eine seiner Ideen die richtige Idee an diesem frühen Punkt.
Он составил список полезных функций фонографа, когда его изобрёл. И только одна его идея оказалась правильной ранней идеей.
legt den Mitgliedstaaten nahe, dem Generalsekretär auf freiwilliger Basis Informationen über ihre innerstaatlichen Rechts- und sonstigen Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck und über daran vorgenommene Änderungen zu übermitteln, und ersucht den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten diese Informationen zugänglich zu machen;
призывает государства-члены на добровольной основе предоставлять Генеральному секретарю информацию о своих национальных законах, положениях и процедурах, касающихся передачи оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, а также об изменениях в этой области и просит Генерального секретаря сделать эту информацию доступной для государств-членов;
sowie sich der Notwendigkeit bewusst, diese Transfers von Gütern und Technologien mit dualem Verwendungszweck und Spitzentechnologien mit militärischen Anwendungsmöglichkeiten durch multilateral ausgehandelte, allgemein anwendbare, nichtdiskriminierende Richtlinien zu regulieren,
сознавая также необходимость регулирования такой передачи изделий и технологий двойного назначения и высоких технологий, имеющих военное применение, с помощью согласованных на многосторонней основе, общеприемлемых, недискриминационных руководящих принципов,
sowie sich der Notwendigkeit bewusst, diese Transfers von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck und Spitzentechnologien mit militärischen Anwendungsmöglichkeiten durch multilateral ausgehandelte, allgemein anwendbare, nichtdiskriminierende Richtlinien zu regulieren,
сознавая также необходимость регулирования такой передачи изделий и технологий двойного назначения и высоких технологий, имеющих военное применение, с помощью согласованных на многосторонней основе, общеприемлемых, недискриминационных руководящих принципов,
Mit der Resolution # vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck
Резолюцией # Совет упростил механизм продажи и поставки гуманитарных товаров для гражданского населения Ирака и одновременно усилил контроль за продукцией военного назначения и средствами двойного использования
Wenn Sie den DNS-Einstellungen Ihrer Domain einen TXT-Eintrag hinzufügen müssen Sie abhängig vom Verwendungszweck bestimmte Werte eingeben.
При добавлении записи TXT в настройки DNS домена вводятся определенные значения, которые зависят от назначения этой записи.
Das Gesetz über Informationsfreiheit legt keinen besonderen Verwendungszweck für die angeforderten Informationen fest.
Мы ответим на Ваш запрос в течение 20 рабочих дней. В нашем ответе на Ваш запрос мы сообщим, располагаем ли интересующей Вас информацией и либо предоставим ее, либо объясним, почему мы не можем этого сделать.
sowie sich der Notwendigkeit bewusst, diese Transfers von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck sowie von Spitzentechnologien mit militärischen Anwendungsmöglichkeiten durch multilateral ausgehandelte, allgemein anwendbare, nichtdiskriminierende Richtlinien zu regulieren,
сознавая также необходимость регулирования такой передачи изделий и технологий двойного назначения и высоких технологий, имеющих военное применение, с помощью согласованных на многосторонней основе, общеприемлемых, недискриминационных руководящих принципов,
Verwendungszweck
Использование

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Verwendungszweck в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.