Что означает verschiedene в Немецкий?
Что означает слово verschiedene в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию verschiedene в Немецкий.
Слово verschiedene в Немецкий означает разный, несколько, различный, покойник, покойница, разное. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова verschiedene
разныйadjective Wieso verstehst du nicht, dass das komplett verschiedene Dinge sind? Как ты не понимаешь, что это совершенно разные вещи? |
несколькоnumeral Wir haben verschiedene Medikamente ausprobiert, aber Sie sprechen nicht darauf an. Миссис Голдфарб, мы попробовали несколько препаратов но без особого успеха. |
различныйadjective Wir hatten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen. Мы провели дружеский и конструктивный обмен мнениями по различным вопросам. |
покойникnoun |
покойницаnoun |
разноеneuter Wieso verstehst du nicht, dass das komplett verschiedene Dinge sind? Как ты не понимаешь, что это совершенно разные вещи? |
Посмотреть больше примеров
Obwohl sie in zwei verschiedenen Welten lebten, entstand zwischen ihnen so etwas wie eine echte Freundschaft. Несмотря на разницу в общественном положении, у них завязалась настоящая дружба. |
Ich werde ihn viel über verschiedene Dinge zu fragen haben. Мне придется о многом его расспросить. |
Sehen Sie sich an, wie viele Sportler aus verschiedenen Ländern für Doping, insbesondere bei Olympischen Spielen, gesperrt wurden. Посмотрите, какое огромное количество спортсменов из самых разных стран были дисквалифицированы за использование допинга, в том числе и в Олимпийских играх. |
Die Weltwirtschaft leidet unter der Krise, die angereiften Veränderungen in verschiedenen Regionen der Welt werden immer häufiger von den Ausbrüchen der bewaffneten Konfrontation und Gewalt begleitet. Продолжает страдать от кризиса мировая экономика, назревшие перемены в различных районах мира все чаще сопровождаются вспышками вооруженного противостояния и насилия. |
Sie wissen bestimmt, dass es verschiedene Kooperationsformen der Außenministerien gibt: Telefongespräche, Expertentreffen usw., die ihre Effizienz bewiesen haben, besonders bei der Vorbereitung der Minsker Vereinbarungen. Вам известно, что существуют различные формы работы представителей министерств иностранных дел – телефонные разговоры, встречи экспертов высокого уровня и т.д., которые продемонстрировали свою эффективность, особенно при подготовке Минских соглашений. |
Deswegen gibt es verschiedene Sünden, das Sakrileg, die Todsünde, die läßliche Sünde. Так, и грехи бывают разные: святотатство, смертный грех, нетяжкий грех. |
Sie hatte ihn um verschiedene Farben zum Färben der Wolle gebeten, und er brachte auch diese. Она просила привезти разных красок для шерстяной пряжи, он и их привез. |
12 Die Visionen und Botschaften, die Hesekiel empfing, dienten verschiedenen Zwecken und richteten sich an unterschiedliche Gruppen. 12 Видения и вести, которые получил Иезекииль, служили различным целям и были обращены к различным группам. |
Verblüfft merkte Lisa, daß zweifache Berichte vorlagen, daß sie zwei verschiedene Quellen haben mußten. Лиза, опешив, заметила, что донесения дублируют друг друга, — стало быть, они исходили из двух разных источников. |
ermutigt das Institut, in Zusammenarbeit mit den zuständigen Einrichtungen der Vereinten Nationen bei der Entwicklung seiner Strategien zur Verbrechensverhütung die verschiedenen Planungsbehörden in der Region zu berücksichtigen, deren Hauptaugenmerk auf der Koordinierung von Maßnahmen zur Förderung einer auf nachhaltiger Agrarproduktion und der Erhaltung der Umwelt aufbauenden Entwicklung liegt; рекомендует Институту в сотрудничестве с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций учитывать работу различных плановых органов региона, которые сосредоточивают внимание на координации деятельности, содействующей развитию на основе устойчивого сельскохозяйственного производства и охраны окружающей среды при разработке своих стратегий предупреждения преступности; |
Ungefähr 200 Profis nehmen an diesem Rennen teil, das durch verschiedene Gegenden Frankreichs führt und einige Abstecher in Nachbarländer macht. Примерно 200 профессиональных участников принимают участие в этой гонке, которая проходит через сельскую местность Франции с несколькими небольшими заездами в близлежащие страны. |
Auf verschiedenen Welten, zu verschiedenen Zeiten, glauben sie andere Dinge. Во все времена в различных мирах верят в разные вещи. |
Als ich mit der Schule fertig war, hatte ich schon in sieben verschiedenen Ländern gelebt. К тому времени, когда я закончил школу, мне довелось пожить в семи странах. |
Das 1978 gebildete Kombinat war ein Zusammenschluss von Halbleiterherstellern der DDR an verschiedenen Standorten, darunter auch das Zentrum Mikroelektronik Dresden (ZMD). Основанный в 1978 году, этот комбинат представлял собой ассоциацию ряда полупроводниковых производств ГДР, расположенных в различных местах, в том числе, Zentrum Mikroelektronik Dresden (ZMD). |
Es gibt dort Ananas, Avocados, Papayas und neun verschiedene Bananenarten. Здесь растут, например, ананасы, авокадо, папайя и девять разновидностей бананов. |
Ghostcrawler: Eine duale Verteilung ist die Möglichkeit, zwei verschiedene Talentverteilungen, Glyphen-Sätze und Aktionsleisten zu speichern. Ghostcrawler: Двойная специализация – это возможность персонажа иметь одновременно по два набора талантов, два набора символов и две панели способностей. |
ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die verschiedenen Aspekte der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Interparlamentarischen Union vorzulegen; просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад о различных аспектах сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом; |
Die Zimmer empfangen Sie mit einer eleganten Einrichtung und verschiedenen Annehmlichkeiten wie Klimaanlage, LCD-Sat-TV und kostenfreiem WLAN. Номера элегантно оформлены и оснащены кондиционером, ЖК-телевизором, спутниковым телевидением и бесплатным беспроводным доступом в Интернет. |
Dasselbe Dopaminsystem, das drogenabhängig wird, das Sie erstarren lässt, wenn Sie Parkinson haben, das verschiedene Formen von Psychosen mit sich bringt beteiligt sich auch daran, die Interaktionen mit anderen Menschen zu evaluieren und Gestiken einzuschätzen, wenn Sie mit jemand anderes interagieren. То есть, тот же самый допамин, который превращает человека в наркомана, от которого цепенеют люди с синдромом Паркинсона, который виноват в некоторых формах психоза, используется и при оценке отношений с людьми, и при оценке поступков, когда вы с кем-то общаетесь. |
Da gibt es zum Beispiel die Versteinerungen verschiedener Arten fliegender Tiere — Vögel, Fledermäuse und ausgestorbene Flugsaurier. Например, существуют остатки разных типов летающих существ — птиц, летучих мышей, вымерших птеродактилей. |
Sie gingen die verschiedenen Situationen in Gedanken noch einmal durch und fragten sich: „Was können wir tun, damit sie alle den Wunsch entwickeln, mehr über den Vater im Himmel zu erfahren? Задумавшись об этих обстоятельствах, они спрашивали: «Как мы можем помочь каждому человеку развить в себе желание узнать больше о Небесном Отце? |
Besänftigung, Flehen, Gebet und Opfer sind verschiedene Möglichkeiten, wie die Lebenden mit ihren Ahnen in Verbindung zu treten suchen.“ Живые общаются со своими предками, прибегая к умиротворению, прошениям, молитвам и жертвоприношению» («Encarta»). |
a) eine Anschluss-Bewertungsmission in Liberia und seinen Nachbarstaaten durchzuführen, um zu untersuchen, inwieweit die in Ziffer # genannten Maßnahmen umgesetzt werden beziehungsweise ob dagegen verstoßen wird, und einen Bericht darüber zu erstellen, der auch alle Informationen enthält, die für die Benennung der in Ziffer # a) der Resolution # und in Ziffer # der Resolution # beschriebenen Personen durch den Ausschuss von Belang sind, sowie Angaben über die verschiedenen Quellen zur Finanzierung des unerlaubten Waffenhandels, wie etwa die natürlichen Ressourcen а) осуществила дополнительную оценочную миссию в Либерию и соседние государства, с тем чтобы провести расследование и подготовить доклад об осуществлении и любых нарушениях мер, о которых идет речь в пункте # выше, включая любую информацию, имеющую значение для определения Комитетом лиц, упомянутых в пункте # (a) резолюции # и пункте # резолюции # и информацию о различных источниках финансирования незаконной торговли оружием, например за счет природных ресурсов |
fordert die öffentlichen und privaten Institutionen auf, weiter verbesserte Pflanzensorten zu entwickeln, die für verschiedene Regionen geeignet sind, insbesondere für die durch Umweltfaktoren, darunter den Klimawandel, belasteten Regionen, und diese Sorten nachhaltig zu entwickeln und zu bewirtschaften, und fordert alle Beteiligten auf, weitere Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass verbesserte Pflanzensorten im Einklang mit den jeweiligen nationalen Rechtsvorschriften und den einschlägigen internationalen Übereinkünften für Kleinbauern zugänglich und erschwinglich gemacht werden; призывает государственные и частные учреждения продолжать выводить улучшенные сорта сельскохозяйственных культур, которые подходят для различных регионов, особенно регионов, испытывающих негативное воздействие экологических факторов, в том числе изменения климата, причем выводить и возделывать эти сорта на устойчивой основе, и призывает все заинтересованные стороны и впредь прилагать усилия для обеспечения того, чтобы улучшенные сорта сельскохозяйственных культур распространялись среди малоземельных крестьян и были доступными им по ценам с соблюдением национальных законодательных актов и соответствующих международных соглашений; |
Die Massenauswanderung war für Millionen von Europäern der Ausweg aus Armut und Verfolgung und speiste die Dynamik und die Entwicklung von Ländern wie den USA, Großbritannien und verschiedenen Kolonien. Массовая миграция дала миллионам европейцев маршрут для побега от нищеты и преследований и стала источником динамизма и развития таких стран, как США, Великобритания, а также различных колоний. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении verschiedene в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.