Что означает tranchant в французский?
Что означает слово tranchant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tranchant в французский.
Слово tranchant в французский означает острый, резкий, остриё. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова tranchant
острыйadjective (Ayant la capacité de couper facilement.) Celle qu'on peut ouvrir avec du verre tranchant. Тех, что можно найти при помощи острого края. |
резкийadjective (четкий и отрывистый) Dans les tranches d’âge supérieures la proportion de femmes diplômées diminue rapidement. В более старших возрастных группах доля женщин, окончивших вуз, резко снижается. |
остриёnoun |
Посмотреть больше примеров
Défauts qui altèrent l'aspect du cerneau tels que taches ou zones décolorées: altération de la couleur qui touche plus d'un quart du cerneau et qui est d'une teinte tranchant manifestement sur la couleur du reste du cerneau повреждения от очистки: явные отметины на скорлупе, возникшие в результате механического снятия перикарпия |
Une arme à double tranchant. Универсальное двухствольное охотничье ружьё. |
Nous ne savons pas encore si le meurtrier l’a aiguisee ou bien si la lame etait deja tranchante. Мы еще не знаем, сам ли убийца его заточил или нашел уже в таком виде. |
Ça suggère qu'elle a été frappé avec quelque chose de tranchant. Это говорит о том, что её ударили чем-то острым. |
Nombre de “ progrès ” sont véritablement à double tranchant. Многие из «разработок» оказались палкой о двух концах. |
L'argument embryologique devient ainsi une épée à deux tranchants et blesse ici son possesseur. Эмбриологический аргумент становится, таким образом, обоюдоострым мечом, и здесь он ранит своего обладателя. |
Ses enfants tombèrent sous le tranchant de l’épée ou furent emmenés en captivité, et elle fut déshonorée aux yeux des nations. Ее дети пали от меча или были отведены в плен, и она была опозорена среди наций. |
Même le visage semblait être devenu plus tranchant. Даже лицо как будто сильнее заострилось. |
On leur enleva couteaux, ciseaux et tout autre objet tranchant. У них отобрали ножи, ножницы и все режущие предметы. |
Comme vous pouvez le voir, mesdames et messieurs, lames - mortellement tranchantes. Как вы можете убедиться, дамы и господа, лезвие ужасно острое. |
Tu es tranchante comme un éclat de verre. Ты сообразительная. |
Elle n’avait pas l’air particulièrement tranchante, mais c’était une possibilité. Он показался мне не особенно острым, но все же это открывало кое-какие возможности. |
Sa voix était aussi tranchante et dépourvue d’émotion que celle de la Game Boy. Голос у него был такой же сухой и лишенный эмоций, как у игрушки. |
Il nous a dit de nous frotter le nez avec de l'herbe tranchante pour le faire saigner et en barbouiller nos habits. Он нам советовал расцарапать носы пыреем до крови выпачкать платье и сказать, что это кровь убитых. |
Discrètement, mais en riant, elle serra le poing d’une main et se posa le tranchant de l’autre sur le biceps. И без аффектации, посмеиваясь, стиснула кулачок и ребром другой руки провела по бицепсу |
Il interpellait l’une des serveuses, en habitué du lieu, et commandait d’une voix tranchante « du thé et des macarons ». С небрежностью завсегдатая подозвал одну из официанток и пронзительно крикнул: «Чаю с пирожными!» |
Il a appris qu'en utilisant ses deux mains et en frappant des coups obliques, il peut faire des éclats beaucoup plus grands et plus tranchants. Он уже понял, что используя обе руки и направляя удары, он добудет более крупную и острую стружку. |
Intacte; toutefois, de légers défauts superficiels et des noix partiellement ouvertes ne sont pas considérés comme un défaut à condition que le cerneau soit physiquement protégé; Propre; pratiquement exempte de toute matière étrangère visible, y compris de résidus de brou adhérent touchant au total plus de # % de la surface totale de la coque; Exempte de défauts superficiels, d'altérations de la couleur ou de taches étendues tranchant manifestement avec la couleur du reste de la coque et touchant au total plus de # % de la surface de la coque без поверхностных пороков, зон с изменением окраски или распространенных пятен, резко контрастирующих с основной поверхностью ореха, покрывающих в совокупности более # % скорлупы |
S'il croit pouvoir m'acheter avec ça... Mais quand même, une Guelan à double tranchant. Если он думает, что так может купить меня...» Но это же гуэлановский широкий меч. |
Dans la troisième procédure, tous les motifs présentés par l’auteure concernant le défaut de compétence du tribunal auraient dû être examinés et « aboutir à une ordonnance tranchant la question de la compétence du tribunal d’instance ». Во время третьей части судебного разбирательства все основания для признания неподсудности дела, представленные автором, должны были быть надлежащим образом изучены и «привести к вынесению постановления по вопросу о юрисдикции мирового судьи». |
— Agent Waters, dit Kit d’un ton tranchant. - Агент Уотерс, - резким тоном проговорила Кит. |
Le commerce, l’importation et la fabrication aux fins de commercialisation d’armes tranchantes dangereuses sont interdits par la législation finlandaise. "В Финляндии нет торговли орудиями, предназначенными для применения пыток... Торговля, импорт и производство для продажи опасных режущих предметов запрещено законодательством Финляндии. |
Sa souffrance était atroce car sa colonne vertébrale était touchée, elle avait un bras cassé et de nombreuses entailles à cause des rochers tranchants et de la violence de l’océan. Сломанные позвоночник и рука, а также многочисленные порезы и глубокие раны, причиненные острыми камнями и яростным океаном, принесли ее матери неимоверные страдания. |
Le garçon avait une épée – une véritable épée avec un tranchant, adaptée à sa taille. У мальчика был меч — небольшой, ему по росту, но самый настоящий, с боевой заточкой. |
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat y a fortement concouru en tranchant le différend sur les causes des changements climatiques et en fournissant une explication scientifique à leurs effets graves qui se font déjà ressentir Четвертый доклад об оценке, подготовленный Межправительственной группой экспертов по изменению климата, внес существенный вклад в обеспечение этого прогресса, поскольку он положил конец дискуссии о причинах изменения климата и дал научное обоснование серьезных последствий изменения климата |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении tranchant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова tranchant
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.