Что означает toile в французский?
Что означает слово toile в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию toile в французский.
Слово toile в французский означает полотно, холст, картина, сеть, интернет, веб, всемирная паутина. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова toile
полотноnounneuter (type de textile défini par un mode d'entrecroisement de tissage) Mais d'après mon tricordeur, la toile et les pigments utilisés sont d'origine contemporaine. Мой трикордер говорит, что использованные полотно и краски принадлежат нашему времени. |
холстnounmasculine (support utilisé notamment pour la peinture à l'huile et la peinture acrylique) Donc ces fibres recouvertes d'enduit viennent d'une toile? То есть, эти покрытые грунтовкой нити из холста? |
картинаnoun Qui a peint cette toile ? Кто нарисовал эту картину? |
сетьnoun Les oiseaux ont des nids, les araignées ont des toiles et les êtres humains ont l'amitié. У птиц есть гнёзда, у пауков — сети, а у людей — дружба. |
интернетnoun Les informations fournies pourraient aussi être consultées sur la Toile mondiale. Доступ к представленной информации можно было бы также обеспечить через интернет. |
вебproper De plus, le site de la Commission sur la Toile est un outil important qui doit être continuellement amélioré. В дополнение к этому, веб-сайт Комиссии представляет собой важный инструмент, который следует постоянно совершенствовать. |
всемирная паутинаproper Et bien, peut-être que tu devrais t'ouvrir aussi aux possibilités qu'offre la Toile, Cat. Может тебе стоить открыться возможностям Всемирной паутины, Кэт. |
Посмотреть больше примеров
Il était recouvert d'une toile de sac répugnante et ses cheveux emmêlés étaient très poussiéreux. Он был укрыт грязным мешком из рогожи, и его спутанные волосы были полны пыли. |
Sur cette toile de fond, mon équipe et moi-même sommes retournés en Iraq pour une seconde visite, du # au # avril На этом фоне моя группа и я отправились в Ирак во второй раз и находились там с # по # апреля |
Vous aviez volé une toile assurée pour des millions par mon employeur. Ну, ты украл картину застрахованную моим нанимателем на несколько миллионов долларов. |
Là-haut, l'araignée eut l'air de bouger, mais ce n'était que sa toile qui tremblait légèrement. Вверху, на стене, паук, казалось, шевельнулся, но это было всего лишь легкое подрагивание паутины. |
Ceux qui pourraient l’être sont ou vêtus de toile bleue, ou en prison Они все или в тюрьме, или же носят синюю форму |
Sur cette toile de fond se pose la question de savoir si les structures dont l’ONU a été dotée à sa création, il y a presque 60 ans, sont toujours assortis à son mandat et si ses activités reçoivent l’approbation internationale dont elle a besoin. На этом фоне возникают вопросы о том, в какой мере структуры, которыми располагает Организация Объединенных Наций с момента своего создания почти шестьдесят лет тому назад, соответствуют этому мандату, и получает ли ее работа необходимое международное признание? |
Tu es là, ma belle toile vierge. Вот и ты, мое прекрасное полотно. |
Une fois le projet achevé, le SIG sera adapté sous une forme automatisée à la Toile standard complète Когда этот проект будет завершен, ИМИС будет автоматически переведена на использование общеотраслевого стандарта для Веб |
Au verso : le thème majeur est une interprétation de la toile Pommes et biscuits, peinte vers 1880. На реверсе: главной темой является картина «Яблоки и печенье», созданная в 1880 году. |
Les toiles d’Ikonnikov, qui décoraient auparavant les quatre murs du club, sont réunies sur une seule paroi. Полотна Иконникова, украшавшие до этого все четыре стены клуба, собраны теперь на одной. |
Il semblerait que le meurtrier soit parti avec 7 toiles. Похоже, убийца похитил 7 полотен. |
Pendant la période considérée, la FNUOD a constaté que deux camps de toile abritaient des personnes déplacées à proximité de la position 80 des Nations Unies. В течение отчетного периода СООННР заметили два палаточных лагеря для внутренне перемещенных лиц вблизи позиции 80 Организации Объединенных Наций. |
Si vous utilisez la deuxième activité de la rubrique «pour capter l’attention», apportez un sac en papier ou en toile et mettez-y quelques objets d’usage courant: caillou, peigne, crayon. Если вы используете дополнительные приемы для концентрации внимания, приготовьте бумажный пакет или матерчатый мешок и положите в него несколько обычных предметов, таких, как камень, расческа и карандаш. |
Ce comportement de Tretiakov montre à quel point il jugeait nécessaire de posséder toutes les toiles importantes de Doubovskoï dans sa galerie, parce qu'il voyait dans ce peintre l'un des principaux maîtres russes du paysage. Эта история показывает, «насколько взыскательный Третьяков считал необходимым иметь все крупные произведения Дубовского у себя в галерее, видя в нём одного из основных мастеров русского пейзажа». |
Sur cette toile de fond, les mines terrestres ont fait entre # et # victimes l'an passé В этих условиях жертвами наземных мин в прошлом году стали от # до # человек |
Ces systèmes utilisaient des « sniffers de paquets » pour surveiller des points ou des nœuds spécifiques sur la toile. Системы использовали так называемые «анализаторы пакетов» для наблюдения за определенными узлами Интернета. |
Toutefois, cet incident avait pour toile de fond le fait que la présidence n’avait pas donné suite aux recommandations énoncées dans le rapport de la Commission frontalière d’Abyei, ni mis en place une administration civile dans cette localité. Однако этот инцидент произошел потому, что президент не принял никаких мер по рекомендациям, содержащимся в докладе Комиссии по границам Абъея и не создал в Абъее гражданскую администрацию. |
Bientôt tous les hommes et toutes les femmes disponibles de Vivian Park ont couru en tous sens, munis de sacs de toile de jute mouillés, et se sont mis à battre les flammes pour tenter de les éteindre. Вскоре все, кто смогли, – и мужчины, и женщины из Вивиан-парка – прибежали и стали бить по горящим местам мокрыми мешками, чтобы потушить пламя. |
En dehors des déferlements de poussière et de bruit, des étincelles de soudeurs, des flottilles de bétonnières et de grues, la toile de fond des Jeux olympiques d’été de 2008 se dessine. Из пыли, шума, искр сварки, флотилии бетономешалок и строительных кранов, возникает место проведения летних Олимпийских игр 2008 года. |
– Nous allons accepter cette toile, dit-il, et je remercierai le peintre à la première occasion. — Мы примем картину и я поблагодарю художника при первом же удобном случае. |
Juste une passionnée d'informatique qui s'est égarée sur la toile. Я лишь так себе хакер, который свернул не в тот поворот на информационном шоссе. |
Dès 1981, il a détaché la toile de la civière dans des endroits pour créer des surfaces fissurées rugueuses, pliées, réalisant ainsi une déconstruction littérale de la peinture. В 1981 он отделил холст от подрамника, чтобы создать грубые, сложенные, расщепленные поверхности, достигнув буквальной деконструкции живописи. |
― Si j’ai bien compris, vous êtes venu au Maroc 456 pour livrer une toile. — Если я правильно понимаю, вы ввозите в Марокко картину. |
Ma petite toile représente une cour à Moscou au début de l'été ». Картинка моя изображает дворик в Москве в начале лета». |
Une dichotomie demeure entre sécurité et liberté individuelle, avec pour toile de fonds la pauvreté et les inégalités qui frappent la grande majorité des habitants de la planète et portent atteinte à la dignité humaine. Все еще имеет место разделение понятий безопасности и прав личности на фоне нищеты и неравенства, в условиях которых живет подавляющее большинство населения мира и которые ущемляют человеческое достоинство. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении toile в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова toile
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.