Что означает stimulant в французский?

Что означает слово stimulant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию stimulant в французский.

Слово stimulant в французский означает стимулятор, стимул, свежий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова stimulant

стимулятор

noun

J'ai oxygéné son sang et lui ai administré un stimulant.
Я обогатил кислород в его крови и закачал внутрь сильный стимулятор.

стимул

noun

Au niveau multilatéral, la vaste gamme de suggestions stimulera les efforts collectifs pendant des années.
На многостороннем уровне широкий спектр предложений обеспечит стимул для осуществления коллективных усилий в будущем.

свежий

adjective

Посмотреть больше примеров

Ils ont noté que les infrastructures et les STN qui y participaient pouvaient contribuer à promouvoir les processus d’intégration régionale en développant une économie régionale intégrée et en stimulant le commerce et l’investissement intrarégional et interrégional.
Они заявили, что инфраструктурный сектор и участвующие в нем ТНК могут содействовать региональным интеграционным процессам путем развития интегрированной региональной экономики и стимулирования внутрирегиональных и межрегиональных торговых и инвестиционных потоков.
Des orateurs ont exprimé leur préoccupation face à la résurgence du trafic de stimulants de type amphétamine et rappelé la volonté de leurs gouvernements de réduire l'offre de ces substances
Ораторы с обеспокоенностью отметили активизацию незаконного оборота стимуляторов амфетаминового ряда и подтвердили приверженность правительств своих стран делу сокращения предложения таких веществ
Les drogues synthétiques, et en particulier les stimulants de type amphétamine, dont l’abus devient de plus en plus préoccupant, bénéficieront d’une plus grande priorité.
Особое внимание будет уделяться возрастающей проблеме синтетических наркотиков, в частности стимуляторам амфетаминового ряда.
Certains gouvernements diffusent une information sur les dangers des stimulants de type amphétamine au moyen de l'Internet, et les services de répression luttent contre l'utilisation perverse des technologies de l'information, y compris de l'Internet, pour amplifier l'abus des stimulants de type amphétamine
Некоторые правительства сообщили о том, что они распространяют через Интернет информацию об опасности злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда, а правоохранительные органы принимают меры по недопущению неправомерного использования информационных технологий, в том числе Интернета, в целях расширения злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда
Je vous offre un travail stimulant.
Я предлагаю непростую работу.
L’importance de l’acide phénylacétique dans la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine est bien établie, dans la mesure il est fréquemment utilisé à cette fin.
роль фенилуксусной кислоты в незаконном изготовлении стимуляторов амфетаминового ряда полностью установлена, поскольку признано, что она часто используется при незаконном изготовлении стимуляторов амфетаминового ряда.
Il n'en demeure pas moins que c'est là une expérience stimulante, voire passionnante, et, je dois l'avouer, révélatrice
Тем не менее этот опыт стимулирует, даже вдохновляет, а также, должен добавить, просвещает
Une Loi sur l’assurance vieillesse en République de Serbie devrait être adoptée en vue de : renforcer la corrélation entre le montant de la pension perçue et les cotisations versées à la caisse de retraite ; réduire le nombre de facteurs de redistribution non spécifiques au sein du régime ; garantir la stabilité financière et la durabilité fiscale du régime ; parvenir à une répartition plus équilibrée des charges entre ceux qui doivent les supporter ; élargir les choix en permettant de travailler plus longtemps et de cotiser plus pour obtenir une retraite plus confortable ; créer les conditions nécessaires à la régularisation de l’économie souterraine ; pourvoir à une mode de calcul des retraites plus juste, plus stimulant et plus simple ; et créer les conditions nécessaires à la poursuite de l’effort de réforme dans ce domaine.
Планируется принять закон о пенсионном страховании в Республике Сербии, цель которого состоит в усилении взаимосвязи между размером пенсии и суммой взносов в пенсионный фонд; снижении количества чрезмерно либеральных и перераспределительных элементов в системе; обеспечении финансовой стабилизации и фискальной устойчивости системы; более сбалансированном распределении бремени между участниками пенсионного фонда; расширении возможности выбора, т.е. увеличении срока выслуги и размера отчислений в пенсионный фонд в целях увеличения размера пенсий; создании условий для перехода от теневой к нормальной экономике; разработке более справедливого, стимулирующего и простого метода исчисления размера пенсий; и создании условий для продолжения реформаторской деятельности в этой области.
« Au lit », dit-elle, « ta grossièreté américaine a quelque chose de stimulant.
– В постели, – сказала она, – твоя американская неотесанность, возможно, и возбуждает.
D’après les estimations, le cannabis est la substance la plus largement consommée (environ 150 millions de personnes), suivi par les stimulants de type amphétamine (STA) (dont environ 30 millions de personnes pour les amphétamines).
Как показывают оценки, самым распространенным наркотиком является каннабис (около 150 млн. человек), за которым следуют стимуляторы амфетаминового ряда (САР) (в том числе порядка 30 млн. человек для амфетаминов).
Plusieurs d’entre eux ont précisé que des programmes de prévention en milieu scolaire visant à sensibiliser les jeunes aux dangers des drogues illicites, y compris des stimulants de type amphétamine, avaient été entrepris à grande échelle.
Некоторые из этих правительств сообщили о широкомасштабном осуществлении профилактических программ в школах, в рамках которых учащимся сообщается о пагубных последствиях незаконного употребления наркотиков, включая САР.
S’attaquer à la fabrication clandestine de stimulants de type amphétamine
Принятие мер в отношении подпольного изготовления стимуляторов амфетаминового ряда
L'objectif est de développer l'autonomie de l'enfant en stimulant ses compétences, ses capacités d'apprentissage et ses autres aptitudes, son sens de la dignité humaine, l'estime de soi et la confiance en soi
Его цель заключается в развитии потенциала ребенка посредством развития его навыков, способностей к познанию и других способностей, человеческого достоинства, самоуважения и уверенности в себе
Les stimulants de prescription peuvent comprendre des préparations contenant les substances suivantes: amfépramone, fénétylline, méthylphénidate, pémoline, phenmétrazine et phentermine.
К стимуляторам рецептурного отпуска могут относиться препараты, содержащие амфепрамон, фенетиллин, метилфенидат, пемолин, фенметразин и фентермин.
L’idée était bonne, mais dans la pratique elle n’avait guère donné de résultats car de nombreux partenaires avaient des priorités autres que le contrôle de la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine.
Несмотря на конструктивный характер самой идеи, на практике механизм не оправдал себя, поскольку многие партнеры не считают борьбу с незаконным изготовлением стимуляторов амфетаминового ряда своей первоочередной задачей.
Il a également été noté que l'élimination des obstacles au commerce entre pays en développement aurait d'appréciables effets bénéfiques, notamment en stimulant le développement de nouveaux marchés et en améliorant ainsi la diversification des marchés
Было отмечено также, что демонтаж барьеров на путях торговли между развивающимися странами принесет существенный выигрыш, в частности за счет стимулирования развития новых рынков и, следовательно, ускорения рыночной диверсификации
Pour conclure la table ronde, le Président a remercié tous les intervenants et les gouvernements participants de leurs précieuses contributions et informations, qui avaient permis un débat stimulant sur des questions critiques et des priorités à prendre en compte dans la mise en œuvre du Plan d’action de Madrid en Asie et dans le Pacifique.
В заключении заседания «за круглым столом» Председатель выразил признательность всем ораторам и представителям участвующих правительств за их ценный вклад и информацию, которые обеспечили стимулирующее обсуждение важных вопросов и приоритетов для учета в ходе осуществления Мадридского международного плана действий в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Prendre de nouvelles mesures pour favoriser, à l’échelle internationale, l’échange d’informations (c’est-à-dire mettre en liaison électronique, par Internet, les centres de documentation nationaux, régionaux et internationaux) pour assurer, sous une forme normalisée, la diffusion générale d’informations précises et actuelles sur différents aspects du problème des stimulants de type amphétamine (y compris les activités d’interception, les taux de prévalence et l’analyse qui est faite des politiques, lois et activités opérationnelles pour définir des pratiques optimales);
принять дополнительные меры по совершенствованию системы международного обмена информацией (т.е. установлению электронной связи через Интернет между национальными, региональными и международными центрами документации) для обеспечения глобального распространения точной и своевременной информации в стандартной форме по различным аспектам проблемы стимуляторов амфетаминового ряда (включая пресечение незаконного оборота, показатели распространенности и анализ политики, законодательства и оперативной деятельности для определения передовой практики);
Son gouvernement s’inquiète également de la recrudescence de la consommation de stimulants du type amphétamine et note avec satisfaction que l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime prévoit d’étudier cette question en priorité lors de la prochaine réunion au niveau ministériel de la Commission des stupéfiants.
Правительство Малайзии также озабочено расширением масштабов незаконного использования стимулянтов типа амфетаминов и с удовлетворением отмечает планы Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (УКНПП) рассмотреть вопрос о злоупотреблении ими в качестве одного из приоритетных пунктов повестки дня предстоящего этапа сессии Комиссии по наркотическим средствам на уровне министров.
Développer ou renforcer les moyens nationaux d’enquête et manipulation sécurisées des laboratoires clandestins de stimulants de type amphétamine, d’entrepôts de produits chimiques et de produits chimiques précurseurs saisis, tout en mettant à profit les ressources des laboratoires de criminalistique existants.
Создать или укрепить национальный потенциал для безопасного проведения следственных и других мероприятий в захваченных подпольных лабораториях по производству САР, на складах химических веществ и в местах обнаружения химических веществ-прекурсоров, опираясь на имеющиеся ресурсы лабораторий судебной экспертизы.
Douleurs abdominales et distension veulent dire que nous avions tort au sujet de la psychose stimulante.
Боль в животе и вздутие означают, что мы ошиблись насчет стимуляторного психоза.
Je demande instamment aux dirigeants africains de continuer de prendre la tête des innovations en matière de normes et de règlements à un niveau régional, y compris des politiques visant à fournir divers stimulants qui aideront les protagonistes nationaux et internationaux à lancer des pratiques commerciales et des activités politiques qui contribuent à la paix, au développement et à la bonne gouvernance.
Я настоятельно призываю африканских лидеров и впредь играть ведущую роль в разработке новаторских нормативных и регулирующих актов и положений на региональном уровне, включая стратегии, нацеленные на создание различных стимулов, которые помогут национальным и международным субъектам заниматься деловой практикой и политической деятельностью, способствующими миру, развитию и благому управлению.
Le renforcement de la coopération opérationnelle, à l’échelon tant national que régional, afin de lutter contre les nouvelles tendances du trafic de stimulants et de leurs précurseurs;
расширение сотрудничества в сфере оперативной деятельности как на национальном, так и на региональном уровне с целью надлежащего реагирования на новые тенденции в области незаконного оборота стимуляторов и их прекурсоров;
Dans le cadre de la septième session du Comité des politiques de l'environnement, une table ronde sur l'appui aux accords multilatéraux relatifs à l'environnement conclus sous l'égide de la CEE a été organisée pour offrir aux organes directeurs des différentes conventions un cadre d'échanges stimulants afin de partager des données d'expérience sur la mise en oeuvre et d'étudier, en collaboration avec le Comité, les mesures à prendre pour accroître l'efficacité globale de ces accords
В рамках седьмой сессии Комитета по экологической политике было организовано обсуждение за круглым столом по вопросам поддержки многосторонних природоохранных соглашений ЕЭК ООН с целью обеспечения форума для руководящих органов различных конвенций, способствующего обмену опытом в области их осуществления, и рассмотрения совместно с Комитетом мер по повышению общей эффективности этих правовых документов
Je félicite notre collègue indien de son discours très stimulant et je partage son désespoir- l'allemand n'est pas non plus une langue officielle dans cette maison
Я благодарю нашего индийского коллегу за его побуждающую к серьезным размышлениям речь и разделяю его отчаяние- немецкий язык также не является официальным языком в этом доме

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении stimulant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.