Что означает steif в Немецкий?
Что означает слово steif в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию steif в Немецкий.
Слово steif в Немецкий означает негибкий, жёсткий, окоченелый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова steif
негибкийadjectivemasculine |
жёсткийadjective |
окоченелыйadjectivemasculine Also stapelten wir die steif gefrorenen Leichname hinter verlassenen Häusern wie Holz auf. Вместо этого мы сложили окоченелые трупы, как бревна, за опустевшими домами. |
Посмотреть больше примеров
Ein größerer, männlicher Rieg erschien; seine Bewegungen wirkten steif, und Eric erkannte, daß er sehr alt sein mußte. Появился риг большего размера, мужчина; ста суставы казались непослушными, и Эрик понял, что он старше. |
"""In einer kalten, steifen Atmosphäre, die durch die angespannte Beziehung zwischen seinen Eltern entsteht.""" — В холодной, безлико-вежливой атмосфере, которая будет окружать его родителей? |
« »Das weiß ich nicht«, antwortete Kampmann steif, »aber sie war eine bessere Reiterin als die meisten anderen. — Я не знаю, — жестко ответил Кампманн. — Но она была более успешной всадницей, чем многие другие. |
Seine Jeans ist steif von gefrorenem Blut. Джинсы задубели от замерзшей крови. |
Harry lächelte steif und fragte sich, ob es eine Standard- antwort auf diese Frage gab. Харри улыбнулся и спросил себя, существует ли на этот стандартный вопрос адекватный ответ. |
Etwas flog dort oben mit steifen Flügeln vorbei – etwas, das weit größer schien als ein Vogel. Наверху что-то пронеслось — с неподвижными крыльями, намного больше птицы... Невероятно! |
Den ganzen Januar hindurch blies ein steifer Nordostwind, der offenbar direkt vom Nordpol kam. Весь январь дул северо-восточный ветер прямо из Арктики. |
Die drei Männer stiegen steif aus dem Wagen und betraten den erhöhten Gehweg aus Holzplanken. Все втроем они выбрались из машины на высокий деревянный тротуар. |
»Wie Ihr wünscht, Euer Majestät«, sagte Norry mit einer steifen Verbeugung. """Как пожелаете, Ваше Величество,"" сказал Норри с характерным жестким поклоном." |
Er schrieb, daß er wohl einen steifen Arm und eine klapprige Lunge behalten würde. Он писал, что рука, по-видимому, останется неподвижной, а легкое – больным. |
Narayan und diesen komischen Mann mit dem steifen Bein, der mit ihr hereingekommen ist. И на моем месте теперь миссис Нарайан и этот смешной мужчина с негнущейся ногой, которого она привела с собой. |
Wenn er am freien Sonntag in den »saloon« ging, so trug er einen steifen Hut und einen Kragen. Когда в свободный воскресный день он отправлялся в saloon, то надевал котелок и крахмальный воротничок. |
Vergessen waren die steifen Röcke und die knappen Jacken. Забылись жесткие юбки и потертые пиджаки. |
Mit seinem steifen Bein konnte er nicht mehr so schnell laufen und war leichter erkennbar. Больная нога не позволяла быстро ходить и делала его заметным. |
Es war ein etwas steifer und förmlicher Anfang, und Stella hatte doch gehofft, daß es ein vergnügter Abend werden würde. Начало было немного холодным и принужденным, хотя Стэлла надеялась провести интересный и веселый вечер. |
Martha hatte mir manchmal schon vorgeworfen, beim Telefonieren einen lächerlich steifen Eindruck zu machen. Марта меня уже не раз упрекала, мол, по телефону я разговариваю до смешного скованно. |
Nicht selten tragen ihre Geistlichen einen schwarzen Anzug und einen steifen Halskragen. Протестантские пастыри узнаваемы по черной одежде и характерным воротничкам. |
Ausnahmsweise sitzen wir beide im selben Boot, trotz deines hübschen Gesichts und steifen Rückens. В данный момент ты находишься в той же лодке, что и я, невзирая на твою красивую морду и вышколенную осанку. |
Wir wurden in eine Art große, durchsichtige, steife Schale geworfen. Нас поместили во что-то вроде прозрачной и твердой скорлупы. |
Mein Steifer steht wie ein Zeppelin, und ich habe es bereits aufgegeben, ihn mein Hosenbein hinunter schieben zu wollen. Хер у меня – как дирижабль, и я уже перестал пытаться запихнуть его себе в штанину. |
Sie haben kein Recht...« »Ich habe«, unterbrach Marshall steif. »Sie unterstehen der Gerichtsbarkeit des Imperiums. Вы не имеете права... — Имею, — грубо перебил его Маршалл. — Вы подлежите юрисдикции Империи. |
Er aber ist nicht komisch, nicht steif, er ist offenbar ergriffen.“ „Ihr habt dies wahrscheinlich erwartet? А он не смешон, не натянут, он видно, что тронут. – Кажется, вы ждали этого? – Почти. |
Rachel zeigte sich weiterhin verschwiegen, ehrerbietig, mit ihrer steifen Haltung wie in den ersten Tagen. Рашель была все так же скромна, почтительна, держалась так же замкнуто, как и в первые дни. |
Okay, junges Gemüse, haltet die Ohren steif! Держитесь, ребята. |
Die dicken Tentakel, die von seinen Schultern emporwuchsen, schlängelten sich steif. Толстые щупальца, растущие из плеч, напряглись. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении steif в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.