Что означает steif в Немецкий?

Что означает слово steif в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию steif в Немецкий.

Слово steif в Немецкий означает негибкий, жёсткий, окоченелый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова steif

негибкий

adjectivemasculine

жёсткий

adjective

окоченелый

adjectivemasculine

Also stapelten wir die steif gefrorenen Leichname hinter verlassenen Häusern wie Holz auf.
Вместо этого мы сложили окоченелые трупы, как бревна, за опустевшими домами.

Посмотреть больше примеров

Ein größerer, männlicher Rieg erschien; seine Bewegungen wirkten steif, und Eric erkannte, daß er sehr alt sein mußte.
Появился риг большего размера, мужчина; ста суставы казались непослушными, и Эрик понял, что он старше.
"""In einer kalten, steifen Atmosphäre, die durch die angespannte Beziehung zwischen seinen Eltern entsteht."""
— В холодной, безлико-вежливой атмосфере, которая будет окружать его родителей?
« »Das weiß ich nicht«, antwortete Kampmann steif, »aber sie war eine bessere Reiterin als die meisten anderen.
— Я не знаю, — жестко ответил Кампманн. — Но она была более успешной всадницей, чем многие другие.
Seine Jeans ist steif von gefrorenem Blut.
Джинсы задубели от замерзшей крови.
Harry lächelte steif und fragte sich, ob es eine Standard- antwort auf diese Frage gab.
Харри улыбнулся и спросил себя, существует ли на этот стандартный вопрос адекватный ответ.
Etwas flog dort oben mit steifen Flügeln vorbei – etwas, das weit größer schien als ein Vogel.
Наверху что-то пронеслось — с неподвижными крыльями, намного больше птицы... Невероятно!
Den ganzen Januar hindurch blies ein steifer Nordostwind, der offenbar direkt vom Nordpol kam.
Весь январь дул северо-восточный ветер прямо из Арктики.
Die drei Männer stiegen steif aus dem Wagen und betraten den erhöhten Gehweg aus Holzplanken.
Все втроем они выбрались из машины на высокий деревянный тротуар.
»Wie Ihr wünscht, Euer Majestät«, sagte Norry mit einer steifen Verbeugung.
"""Как пожелаете, Ваше Величество,"" сказал Норри с характерным жестким поклоном."
Er schrieb, daß er wohl einen steifen Arm und eine klapprige Lunge behalten würde.
Он писал, что рука, по-видимому, останется неподвижной, а легкое – больным.
Narayan und diesen komischen Mann mit dem steifen Bein, der mit ihr hereingekommen ist.
И на моем месте теперь миссис Нарайан и этот смешной мужчина с негнущейся ногой, которого она привела с собой.
Wenn er am freien Sonntag in den »saloon« ging, so trug er einen steifen Hut und einen Kragen.
Когда в свободный воскресный день он отправлялся в saloon, то надевал котелок и крахмальный воротничок.
Vergessen waren die steifen Röcke und die knappen Jacken.
Забылись жесткие юбки и потертые пиджаки.
Mit seinem steifen Bein konnte er nicht mehr so schnell laufen und war leichter erkennbar.
Больная нога не позволяла быстро ходить и делала его заметным.
Es war ein etwas steifer und förmlicher Anfang, und Stella hatte doch gehofft, daß es ein vergnügter Abend werden würde.
Начало было немного холодным и принужденным, хотя Стэлла надеялась провести интересный и веселый вечер.
Martha hatte mir manchmal schon vorgeworfen, beim Telefonieren einen lächerlich steifen Eindruck zu machen.
Марта меня уже не раз упрекала, мол, по телефону я разговариваю до смешного скованно.
Nicht selten tragen ihre Geistlichen einen schwarzen Anzug und einen steifen Halskragen.
Протестантские пастыри узнаваемы по черной одежде и характерным воротничкам.
Ausnahmsweise sitzen wir beide im selben Boot, trotz deines hübschen Gesichts und steifen Rückens.
В данный момент ты находишься в той же лодке, что и я, невзирая на твою красивую морду и вышколенную осанку.
Wir wurden in eine Art große, durchsichtige, steife Schale geworfen.
Нас поместили во что-то вроде прозрачной и твердой скорлупы.
Mein Steifer steht wie ein Zeppelin, und ich habe es bereits aufgegeben, ihn mein Hosenbein hinunter schieben zu wollen.
Хер у меня – как дирижабль, и я уже перестал пытаться запихнуть его себе в штанину.
Sie haben kein Recht...« »Ich habe«, unterbrach Marshall steif. »Sie unterstehen der Gerichtsbarkeit des Imperiums.
Вы не имеете права... — Имею, — грубо перебил его Маршалл. — Вы подлежите юрисдикции Империи.
Er aber ist nicht komisch, nicht steif, er ist offenbar ergriffen.“ „Ihr habt dies wahrscheinlich erwartet?
А он не смешон, не натянут, он видно, что тронут. – Кажется, вы ждали этого? – Почти.
Rachel zeigte sich weiterhin verschwiegen, ehrerbietig, mit ihrer steifen Haltung wie in den ersten Tagen.
Рашель была все так же скромна, почтительна, держалась так же замкнуто, как и в первые дни.
Okay, junges Gemüse, haltet die Ohren steif!
Держитесь, ребята.
Die dicken Tentakel, die von seinen Schultern emporwuchsen, schlängelten sich steif.
Толстые щупальца, растущие из плеч, напряглись.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении steif в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.