Что означает Spannung в Немецкий?

Что означает слово Spannung в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Spannung в Немецкий.

Слово Spannung в Немецкий означает напряжение, напряжённость, натянутость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Spannung

напряжение

nounneuter (Elektrische Potentialdifferenz zwischen zwei Punkten; Einheit: Volt)

Ich spürte, wie die Spannung zwischen uns wuchs.
Я чувствовал, что напряжение между нами росло.

напряжённость

nounfeminine

Es sind die Frauen, die die Spannungen des Landes gleichermaßen heilen wie verstärken.
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране.

натянутость

nounfeminine

Ich weiß, dass der Kampf für dieselbe Position ein paar Spannungen zwischen uns entstehen ließ.
Мы претендуем на одно место, и это могло вызвать натянутость отношений между нами.

Посмотреть больше примеров

Aber es ist die Stadt Taza, wo die sozialen Spannungen ihren Höhepunkt erreichten.
Но предела социальное напряжение достигло в городе Таза.
Wie um die Spannung zu lösen, wählten die Vogonen diesen Augenblick, um ihr Feuer zu eröffnen.
И, словно чтобы снять напряжение, вогены выбрали именно этот момент для начала обстрела.
a) die Situation in ihrem gesamten Einsatzgebiet zu beobachten, in dem sie die Möglichkeit haben soll, sich frei zu bewegen und sich an Orte zu begeben, an denen Spannung und Instabilität herrschen
a) следить за ситуацией во всем районе их операций, где они должны иметь возможность свободно передвигаться и выдвигаться в районы напряженности и нестабильности
Sie können ebenfalls zur Zuspitzung der regionalen Spannung, Entstehung neuer Schwierigkeiten bei der Lösung schwieriger Probleme der Korea-Halbinsel führen, darunter die Aufgabe zur Denuklearisierung.
Они также чреваты угрозой обострения региональной напряженности, созданием новых трудностей для решения сложных проблем Корейского полуострова, включая задачу его денуклеаризации.
Da dieses System damals noch nicht groß erprobt werden konnte, wurde auf der 1. Allunionskonferenz über die Elektrifizierung der Eisenbahnen die Errichtung eines Probeabschnittes, elektrifiziert mit Wechselstrom 50 Hz und einer Spannung von 20 kV, angenommen.
Первая система на тот момент в мире нигде не была испытана, а вторая была изучена очень мало, поэтому на первой Всесоюзной конференции по электрификации железных дорог было принято решение о сооружении опытного участка, электрифицированного на переменном токе (50 Гц) напряжением 20 кВ.
Timotheus 3:8). Nehmen sie ihre Aufgaben — als Teil ihres heiligen Dienstes — ernst, trägt das wesentlich dazu bei, Spannungen zu vermeiden.
Если они относятся серьезно к своим назначениям – как к части своего священного служения,– это во многом поспособствует тому, чтобы не было напряженности в отношениях.
Das Werk, eine trockene und komplexe Abhandlung über die Situation in Nordamerika, das auch einen Kommentar zu den wachsenden Spannungen in den Dreizehn Kolonien enthielt, war Pownalls Versuch, eine gelingende Eingliederung der Kolonien in ein größerer Imperium zu ermöglichen.
Работа - сухой и сложный трактат о ситуации в Северной Америке, который включал комментарии о растущей напряженности в колониях, - был предназначен Паунэллом для изучения темы того, как колонии могут быть надлежащим образом включены в жизнь более крупной империи.
In ge amt haben ir al 0 acht unabhängige, lineare Gleichungen: die ier Spannung gleichungen und die ier tromgleichungen.
Итого в нашем распоряжении восемь независимых линейных уравнений: четыре для напряжений, четыре для токов.
Der Rat fordert die Parteien nachdrücklich auf, mit den lokalen Führern aktiv zusammenzuarbeiten, um die Spannungen in Abyei und den anderen Grenzgebieten zu mildern.
Совет настоятельно призывает стороны активно сотрудничать с местными лидерами в целях разрядки напряженности в Абьее и других пограничных районах.
Infolgedessen zeichnen sich neue Spannungen in Chinas Beziehung zum Westen ab, die beim Klimagipfel in Kopenhagen letztes Jahr deutlich in Erscheinung traten, als China – der größte Umweltverschmutzer der Welt, mit den am schnellsten ansteigenden CO2-Emissionen – dem Druck raffiniert auswich, indem es sich hinter Entwicklungsländern versteckte.
В результате, в отношениях Китая и Запада появляется новое напряжение, что также было хорошо заметно на саммите по изменениям климата в Копенгагене в прошлом году, на котором Китай ‐ крупнейший в мире загрязнитель с наиболее быстро растущим уровнем выбросов углекислого газа – ловко уклонился от давления, спрятавшись за спиной развивающихся стран.
Das schürt Spannungen, aber für uns ist es von Vorteil.
Конечно, возникло некоторое напряжение, но для нас так лучше.
Unter solchen Bedingungen ist es natürlich schwer, mit einem baldigen Abbau der Spannungen auf der Korea-Halbinsel und um sie herum zu rechnen, geschweige denn die Wiederaufnahme der sechsseitigen Verhandlungen.
Естественно, в подобных условиях трудно рассчитывать на скорое снижение напряженности на Корейском полуострове и вокруг него, не говоря уже о разблокировании шестисторонних переговоров.
Die Spannung wich aus ihr wie Gas aus einem Ballon.
Напряжение вышло из нее, как газ из баллона.
Die Spannung, die unaussprechliche, schleichende Angst war immer da gewesen.
Напряжение, не выразимый словами изнуряющий страх присутствовали всегда.
Die Spannung steigt.
Острых ощущений хоть отбавляй.
Täglich Free-Rolls und packende Turniere sorgen für Extra-Spannung!
Ежедневные FreeRolls и увлекательные турниры делают покер более увлекательным и азартным!
[261] Diese Spannung oder Entspannung lässt sich gelegentlich sogar im Tonus der Muskulatur nachweisen.
*Это напряжение и раздражение можно иногда проследить даже на мускульном тонусе.
Es stimmt, Kinder bekommen meist mit, wenn sich ihre Eltern nicht verstehen, und die Spannungen können sie psychisch stark belasten.
Надо признать, что дети часто бывают в курсе конфликтов между родителями и что трения в семье оставляют отпечаток в их юной душе.
Nach einem Augenblick großer Spannung ließ der Fremde sich wieder auf die Matte fallen.
После минутного напряжения незнакомец снова сел на место.
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die Spannungen und die Möglichkeit einer Eskalation, auf die der Generalsekretär in seinem Bericht vom # anuar ( # ) hingewiesen hat
выражая свою обеспокоенность в связи с напряженностью и возможностью ее эскалации, как это отмечалось в докладе Генерального секретаря от # января
Als die Großstadtsilhouette von Newcastle den Horizont verstellte, brachen die alten Spannungen wieder auf.
Когда на горизонте выросли контуры Ньюкасла, в отряде с новой силой вспыхнули разногласия.
Diese Spannungen direkt vor Mitternacht waren immer die schlimmsten.
Последние мгновения перед полуночью всегда были для него самыми тяжелыми.
Nichts macht Sie so schnell alt wie Spannung und Müdigkeit.
Ничто так не старит преждевременно, как напряжение и усталость.
Wir sind gezwungen, noch einmal an das Hauptziel der Sonderbeobachtungsmission zu erinnern, das in ihrem Mandat festgelegt ist und weswegen sie im März dieses Jahres eingesetzt wurde – die Unterstützung bei der Verringerung der Spannungen und der Beitrag zu Frieden, Stabilität und Sicherheit.
Вынуждены еще раз напомнить о главной цели СММ, которая зафиксирована в её мандате и ради которой она была создана в марте с.г., - содействовать сокращению напряженности и способствовать миру, стабильности и безопасности.
Ist das vielleicht auch ein Grund für Spannungen in deiner Ehe?
Может быть, именно из-за этого натянуты отношения и в твоей семье?

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Spannung в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.