Что означает seringue в французский?

Что означает слово seringue в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию seringue в французский.

Слово seringue в французский означает шприц, инъектор, Шприц. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова seringue

шприц

nounmasculine (Instrument avec lequel on injecte ou prélève des substances liquides dans le corps d’un sujet)

J'étais calme jusqu'à ce que je voie la seringue.
Я был спокойным до тех пор, пока не увидел шприц!

инъектор

noun

Шприц

noun

J'étais calme jusqu'à ce que je voie la seringue.
Я был спокойным до тех пор, пока не увидел шприц!

Посмотреть больше примеров

Chez les toxicomanes, la prévention des maladies infectieuses liées à l’usage de drogues passe essentiellement par le Programme national d’échange de seringues mis en place en 2003.
Профилактика связанных с потреблением наркотиков инфекционных заболеваний среди закоренелых наркоманов осуществляется главным образом по линии выполняемой с 1993 года национальной программы по обмену шприцов.
Le partage du matériel d'injection montre que les travailleurs du sexe consomment la drogue de la même façon que les consommateurs de drogues injectables ( # % des travailleurs du sexe utilisent une seule et même seringue
Взаимное использование инъекционного оборудования для данной категории доказывает тот факт, что работники коммерческого секса используют ту же форму, что и потребители инъекционных наркотиков ( # % работников коммерческого секса пользуется одним и тем же инъекционным оборудованием
L’introduction rapide de programmes d’échange d’aiguilles et de seringues au sein de la communauté et les efforts que déploient les usagers de drogues injectables pour prévenir la transmission ont permis de limiter au minimum l’incidence du VIH chez les usagers de drogues injectables.
Оперативное внедрение программ использования одноразовых игл и шприцов в обществе и усилия, которые лица, употребляющие инъекционные наркотики, прилагают для предупреждения ВИЧ-инфицирования, позволяют держать на низком уровне распространение ВИЧ-инфекции среди потребителей инъекционных наркотиков.
Il faut dire qu'à ce moment- là, en Indonésie si vous aviez une seringue sur vous et que la police vous attrapait, ils pouvaient vous jeter en prison.
В то время в Индонезии, если со шприцем в кармане наткнуться на ментов, можно было попасть в тюрьму.
Sous la direction du Ministère de la santé et en partenariat avec notre principale organisation non gouvernementale, le Conseil malaisien de lutte contre le sida, des programmes de réduction des risques, y compris une thérapie de substitution aux produits opiacés et des programmes d'échange de seringues, ont été mis en œuvre en octobre
Под руководством министерства здравоохранения, в партнерстве с нашей ведущей неправительственной организацией Малазийский совет по проблемам СПИДа в октябре # года были осуществлены программы уменьшения ущерба, включая программу терапии с заменой опиата, и программы обмена игл и шприцов
On veut que les gens utilisent des seringues propres, et les drogués veulent utiliser des seringues propres.
Хотите, чтобы люди использовали чистые шприцы - и наркоманы хотят пользоваться чистыми шприцами.
[c) Apprendre au personnel de la santé à éviter la contamination du matériel et des produits sanguins, ainsi que la réutilisation de seringues ou leur utilisation en commun par des toxicomanes par voie intraveineuse;- Saint-Siège]
[c) обучение работников системы здравоохранения методам, позволяющим избежать заражения инструментов, оборудования и препаратов крови, а также повторного или совместного использования игл людьми, внутривенно вводящими себе наркотические средства;- Святейший Престол]
Il y a probablement des seringues et des sutures.
Там нитки и иголки.
De nombreuses études et documents techniques étayés par des éléments scientifiques ont été publiés pour expliquer l’efficacité, y compris par rapport à leur coût, des interventions énumérées au paragraphe 14 ci-dessus (en particulier les programmes relatifs aux aiguilles et seringues, les thérapies de substitution aux opiacés et la thérapie antirétrovirale) pour prévenir les infections à VIH parmi les toxicomanes.
Эффективность, в том числе экономическая, перечисленных в пункте 14 выше мероприятий (особенно программ предоставления игл и шприцев, опиоидной заместительной терапии и антиретровирусной терапии) в плане профилактики ВИЧ-инфицирования среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, подтверждается многочисленными обзорами и специальными докладами, основанными на фактических данных.
J'ai bien peur qu'on en revienne à la seringue.
Так что, боюсь, мы вернулись к старой игле.
Il faut dire qu'à ce moment-là, en Indonésie si vous aviez une seringue sur vous et que la police vous attrapait, ils pouvaient vous jeter en prison.
В то время в Индонезии, если со шприцем в кармане наткнуться на ментов, можно было попасть в тюрьму.
La révision de la règle 22.1 de l’Ensemble de règles doit être l’occasion de consacrer l’obligation de donner à toutes personnes consommatrices de drogues privées de liberté accès, à tous les stades de leur détention ou de leur emprisonnement, à tous les dispositifs de réduction des risques, notamment toutes mesures de prévention et de traitement de l’infection à VIH et de l’hépatite C, tous programmes d’échange d’aiguilles et de seringues ainsi qu’à tous services de traitement de la toxicomanie qui ont fait leurs preuves.
Что касается заключенных, потребляющих наркотики, то в контексте пересмотра правила 22 (1) в Правила следует включить обязательство обеспечивать, чтобы лицам, потребляющим наркотики на всех этапах их содержания под стражей, были доступны все меры по снижению вреда, включая доказавшие свою эффективность методы профилактики и лечения ВИЧ и гепатита С, программы замены игл и шприцев и доказавшие свою эффективность методы лечения наркомании.
Le risque d’infection pour les voyageurs est très faible, la plupart des infections humaines résultant d’un contact direct avec les liquides biologiques ou les sécrétions des patients infectés, notamment dans les hôpitaux (transmission nosocomiale), ou d’actes médicaux pratiqués avec risque, de l’utilisation de dispositifs médicaux contaminés (dont les aiguilles et les seringues) et de l’exposition non protégée à des liquides biologiques contaminés.
Риск инфицирования для лиц, совершающих поездки, остается очень низким, так как большинство случаев инфицирования людей происходит в результате прямых контактов с жидкостями организма или выделениями инфицированных пациентов, особенно в больницах (внутрибольничная инфекция), а также в результате небезопасных процедур, использования загрязненных медицинских устройств (включая иглы и шприцы) и при отсутствии защиты от воздействия зараженных жидкостей организма.
• Accès aux programmes de distribution d'aiguilles et de seringues
• доступ к программам распространения игл и шприцов
Les entretiens avec les toxicomanes ont montré qu'il n' y a pas non plus suffisamment de points d'échange de seringues à Khoudjand
В процессе общения с потребителями наркотиков во время интервью стало ясно, что достаточного количества пунктов доверия по обмену шприцов нет и в городе Худжанде
Ces services comprenaient des programmes d’échange des seringues (prévoyant également la destruction du matériel d’injection contaminé), des traitements de substitution, le dépistage volontaire du VIH, des conseils sur le sujet, des programmes de sensibilisation, des mesures de prévention et de traitement des maladies sexuellement transmissibles, et la vaccination contre l’hépatite.
К их числу относятся программы обмена игл (включая удаление зараженного инъекционного инструментария), заместительное поддерживающее лечение, добровольная проверка на ВИЧ и консультирование, программы адресной помощи, профилактика и лечение передаваемых половым путем инфекционных болезней и вакцинация от гепатита.
Pour favoriser la réalisation de l’objectif 6, le Centre a intensifié l’action qu’il mène pour lutter contre la propagation du VIH/sida en assurant le fonctionnement d’un centre médical et de diagnostic, en organisant des séminaires d’information pour les utilisateurs de drogues, en collaborant avec les hôpitaux et d’autres organisations, en organisant des séminaires d’information dans les prisons, en intensifiant ses programmes d’intervention dans la rue, en distribuant des préservatifs et en soutenant un programme d’échange de seringues.
В поддержку Цели 6 Центр наращивал усилия по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа: активизировал работу медико-диагностического центра, организовывал информационно-пропагандистские семинары для лиц, употребляющих наркотики, взаимодействовал с больницами и другими организациями, проводил информационно-просветительские лекции в пенитенциарных учреждениях, активизировал программы работы на улицах, распространял презервативы и развивал программу обмена использованных шприцов на новые.
� Au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, par exemple, face à l’augmentation de la consommation d’héroïne qui avait été signalée à Édimbourg, les pharmaciens ont décidé, à la fin de 1982, d’arrêter de vendre des seringues aux héroïnomanes présumés.
� Например, в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в связи с сообщениями об участившихся случаях употребления героина в Эдинбурге, Шотландия, во второй половине 1982 года было принято решение прекратить продажу через аптеки шприцев лицам, подозреваемым в употреблении героина путем инъекций.
Nous réclamons des mesures gouvernementales pour lutter contre le VIH/sida en faisant campagne pour la responsabilisation des femmes, la sexualité sans risques, l’éducation complète en matière de santé sexuelle, la mise à disposition de seringues stériles et l’accès aux traitements.
Мы требуем принятия правительствами мер по борьбе с вирусом иммунодефицита человека/синдромом приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) на основе пропаганды расширения прав и возможностей женщин, безопасного секса, всеобъемлющего просвещения в области сексуального здоровья, обеспечения доступа к стерильным иглам и лечению.
Il répond à l’engagement pris par le Gouvernement de fournir des vaccins, des seringues, un système de chaîne du froid, des moyens de transport et des documents, ainsi que de réaliser une campagne d’éducation/motivation sur le thème de la santé.
Тем самым обеспечивается выполнение обязательств правительства по обеспечению доступности вакцин, шприцев, холодильного оборудования, транспортных средств, печатных материалов и по осуществлению кампании по медицинскому просвещению и пропаганде.
Le virus est principalement transmis par voie sexuelle ( # %), avant tout entre hétérosexuels ( # %), puis entre homosexuels ( # %), enfin par l'échange de seringues entre toxicomanes ( # %
Инфицирование происходит в основным через сексуальные контакты ( # %), причем большая часть заражений приходится на гетеросексуальные связи ( # %), за которыми следуют гомосексуальные контакты ( # %) и передача инфекции среди наркоманов через внутривенные инъекции ( # %
Plus de seringues.
Никаких шприцов.
Cartographie des mesures d’intervention, y compris en ce qui concerne l’accès à des programmes d’échange d’aiguilles et de seringues, au traitement de substitution et au traitement du VIH/sida pour les usagers de drogues par injection, et collecte d’informations parmi près de 200 sources pour 176 pays et territoires;
составление картограмм по принятым мерам, включая подготовку программ распространения игл и шприцев, заместительной терапии и лечения ВИЧ/СПИДа для лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, а также сбор информации почти из 200 источников в 76 странах и территориях;
Il courut chercher dans sa voiture un poncho de pluie, une torche électrique, son ordinateur – et sa seringue.
Он побежал в машину за дождевиком, электрическим фонариком, компьютером — и шприцем.
C'était la seule seringue!
Это был единственный шприц!

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении seringue в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.