Что означает schleifen в Немецкий?
Что означает слово schleifen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию schleifen в Немецкий.
Слово schleifen в Немецкий означает шлифовать, тащить, волочить, точка, шлифовка, Шлифование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова schleifen
шлифоватьverb Waren sie aber erst einmal geschliffen und poliert, dann reflektierten sie das Licht in alle Richtungen. Но когда их обрезают и шлифуют, они начинают отражать свет во всех направлениях. |
тащитьverb Seit Jahren schleife ich dich hinter mir her. Все эти годы я тащу тебя на себе! |
волочитьverb Es springt auf und galoppiert davon, wobei es ein Holzscheit behindert, den es über die Erde schleifen muss. Он вскочил и ускакал. Вместе с огромным бревном, которое волочилось за ним по земле. |
точкаnoun |
шлифовкаfeminine Sie haben ihren Talenten den letzten Schliff gegeben Шлифовка таланта прошла успешно |
Шлифованиеnoun (Fertigungsverfahren) |
Посмотреть больше примеров
Doch er hatte nicht die mindeste Absicht, seine geschäftlichen Angelegenheiten schleifen zu lassen. Но он не имел ни малейшего намерения пренебрегать своими делами. |
Aber wenn ich dich wieder in Hoods Gegenwart antreffe, schleife ich dich persönlich zurück nach Shrewsbury. Но если я снова обнаружу тебя в компании Гуда, я лично притащу тебя в Шрусбери. |
Ich werde Euch in Ketten nach Avignon schleifen und Euer schändliches Ende beobachten. Я протащу вас в кандалах до Авиньона и буду наблюдать за унизительным концом ваших дней! |
Noch elf Schleifen, das sind also elf Stunden. Еще одиннадцать таких – значит, одиннадцать часов. |
Ich kann ein Messer schleifen, bis es so scharf ist, dass es einen Faden, den man darauf legt, durchschneidet. Я могу точить нож, пока он не станет таким острым, что не разрежет нить, приложенную к нему. |
Im Grunde genommen ist es ein Song über Schleifen, aber nicht die Art von Schleifen, die ich hier erschaffe. По сути, это песня о петлях, лупах, но не о тех, которые я делаю в музыке. |
Ich trug Weiß und Blau: ein hellblaues Kostüm, eine weiße Bluse mit einer Schleife am Hals. Я оделась в белое с голубым: голубой костюм, белая блузка, завязанная бантом на шее. |
Sie band den Töchtern seiner Cousinen Schleifen ins Haar. Вплетала ленты в волосы дочек его двоюродных сестер. |
Ich habe gesagt, ich hätte Durchfall, damit ich hierher zurückkommen und an den Details schleifen konnte. Я сказала, что у меня понос, чтобы вернуться сюда и обдумать все детали. |
Sieben Sternenzüge benötigte der Schleifer, um dem Diamanten seine Form zu geben. Семь звездных циклов понадобилось мастеру, чтобы придать алмазу форму. |
Ihm die Skier ausziehen, seine Hand packen und ihn über den Schnee schleifen. Снять с него лыжи, оставить палки, схватить его за руку и тащить по снегу. |
Erst schleifst du mich hier raus, und dann ziehst du mit deinem Bruder zusammen los. Ты притащил меня сюда, а сам где-то пропадаешь каждые выходные. |
Ich werde meine Heckenschere schleifen lassen müssen. Мне нужно будет отдать наточить мои садовые ножницы. |
Wir ziehen an einer Schleife und sie löst sich. Если потянуть одну из петель, она легко распустится. |
Er bog nach links in die untere Straße ab, die in einer Schleife dorthin führte, wo er früher gewohnt hatte. Тот свернул налево, на дорогу местного значения, которая вела к той самой улице, где когда-то стоял его дом. |
Währenddessen brüllt Grandpa Portman wie ein Verrückter – finde den Vogel in der Schleife! Тем временем дедушка Портман кричит, как сумасшедший: «Найди птицу! |
Ich musste ihn hierher schleifen. Я его сюда притащила. |
Das Mädchen trug gelbe Schleifen im Haar. Девочка носила в волосах жёлтые ленты. |
(Es mOOten nicht einmal alle Teile der Schleife das gleiche v haben!) (Мы даже не предполагаем, что v одинаково для всех частей петли!) |
Schleif sie ordentlich. А ты - это станок. |
Da aber B1 groBer als B2 ist, weist die auf die Schleife ausgetibte Gesamtkraft nach links und hemmt die Bewegung. Ho B1 больше, чем B29 поэтому результирующая сила, действующая на рамку, будет направлена влево, против движения. |
Wo man hinguckte, waren lauter, lauter Lorbeerkränze, und auf einer Schleife stand: „Dem göttlichen Sänger."" На одной ленте было написано: «Божественному певцу». |
Ich bin müde, mir sind die Zigaretten ausgegangen, und ich werde meinen Arsch nicht mehr durch Miami schleifen, um nach dir zu suchen. И я не буду больше бегать за тобой по всему Майами. |
Als Teil der Amtstracht der Richter und Staatsanwälte ist eine weiße Schleife alternativ zur weißen Krawatte zulässig. Для судей и должностных лиц судебного ведомства предписываются мантия и берет цвета кармин, а также галстук белого цвета. |
Ich zog die rosa Schleife ab und öffnete sie. Я развязал розовую ленточку и открыл ее. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении schleifen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.