Что означает réaménagement в французский?

Что означает слово réaménagement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию réaménagement в французский.

Слово réaménagement в французский означает перестройка, переоборудование, перепланировка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова réaménagement

перестройка

noun

Le motif qui inspire le réaménagement des structures du Secrétariat doit être considéré dans ce contexte.
Главную побудительную причину начала структурной перестройки Секретариата следует рассматривать именно в этом контексте.

переоборудование

noun

Le réaménagement de près de 60 écoles ordinaires pour faciliter l’accès des enfants souffrant d’un handicap physique.
переоборудование примерно 60 общеобразовательных школ с целью обеспечения доступа для детей с физическими недостатками.

перепланировка

noun

Aux termes de l'ordonnance, la «rénovation urbaine» recouvre le réaménagement, la rénovation et la préservation du patrimoine
В соответствии с вышеуказанным Законом "реконструкция города" предполагает перепланировку и новую застройку, восстановление или обновление зданий и сохранение культурного наследия

Посмотреть больше примеров

N'ayant pas d'autres directives du Conseil de sécurité et ayant tenu des consultations nombreuses, j'ai l'intention de réaménager la structure et le profil de la présence civile internationale pour les adapter à l'évolution de la situation au Kosovo et permettre à l'Union européenne de jouer dans le pays un rôle opérationnel plus affirmé conformément à la résolution
В отсутствие других указаний Совета Безопасности и после интенсивных консультаций я намереваюсь изменить структуру и конфигурацию международного гражданского присутствия таким образом, чтобы они соответствовали изменяющейся ситуации в Косово и позволили Европейскому союзу играть более активную оперативную роль в Косово в соответствии с резолюцией
Au paragraphe # de la section II.A de sa résolution # l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction les mesures prises par les organes qui avaient réaménagé leur programme de travail pour optimiser l'utilisation des ressources affectées aux services de conférence et elle a prié le Comité des conférences de poursuivre ses consultations avec les secrétariats et bureaux des organes qui sous-utilisaient la part de ces ressources qui leur était allouée
В пункте # раздела II.A своей резолюции # Генеральная Ассамблея приветствовала меры, принятые теми органами, которые скорректировали свои программы работы для достижения оптимального использования ресурсов конференционного обслуживания, и просила Комитет по конференциям продолжать консультации с секретариатами и бюро органов, недоиспользующих выделенные им на конференционное обслуживание ресурсы
Ces deux postes seront pourvus par redéploiement de postes et réaménagement des fonctions du Bureau de l'assistance électorale
Обе должности будет созданы путем передачи должностей с видоизмененными функциями из Сектора по оказанию помощи в проведении выборов
Le tableau d’effectifs sera réaménagé en avril et mai 2015 : le personnel sera transféré ou redéployé du siège à Accra aux bureaux de pays au Libéria, en Guinée et en Sierra Leone dans l’objectif de lutter contre l’épidémie d’Ebola à l’échelon des districts.
Структура штатного расписания МООНЧРЭ будет изменена в апреле и мае 2015 года, когда персонал из находящейся в Аккре штаб-квартиры МООНЧРЭ будет передислоцирован/переведен в страновые отделения в Либерии, Гвинее и Сьерра-Леоне для борьбы со вспышкой Эболы на уровне округов.
Le Gouvernement russe travaillait au réaménagement du réseau ferroviaire transsibérien, par la création d’un nouvel itinéraire allant de Baïkal à Amour, par des investissements dans l’infrastructure routière ainsi que par le renforcement des capacités portuaires de transport et la promotion de la sécurité routière.
Правительство Российской Федерации модернизирует Транссибирскую железнодорожную магистраль, прокладывая новый маршрут от Байкала до Амура, осуществляя капиталовложения в автодорожную инфраструктуру, а также наращивая мощности портов и поощряя процесс повышения безопасности дорожного движения.
Des travaux de réaménagement ont été entrepris dans deux centres de détention – le camp de Roux et la prison de Ngaragba – en vue de permettre l’isolement des détenus les plus dangereux.
В двух местах содержания под стражей (лагерь «Ру» и тюрьма Нгарагба) ведутся ремонтные работы, чтобы изолировать наиболее опасных задержанных преступников.
Le programme de publications a été réaménagé de façon à prendre en compte les diverses restructurations de la Division au cours de ces dernières années
Программа изданий была скорректирована для учета результатов ряда реорганизаций, проведенных в Отделе в последние годы
b) Services de planification et d'études techniques: études architecturales et techniques pour la conception et la supervision des projets de transformation et d'amélioration, des grands travaux d'entretien et des travaux d'électricité dans les bâtiments du Siège; prévision des besoins en locaux à usage de bureaux, gestion de tous les locaux appartenant à l'Organisation ou loués par elle et, le cas échéant, transformation et réaménagement en fonction des besoins pour optimiser l'utilisation des bureaux disponibles; locations, y compris l'aménagement de bureaux ou de magasins dans les locaux loués
b) проектно-конструкторские услуги: архитектурно-инженерные работы, связанные с разработкой проектов перестройки и переоборудования помещений, проведением капитального ремонта и электротехнических работ в зданиях Центральных учреждений; планирование потребностей в помещениях, в том числе прогнозирование и планирование потребностей в служебных помещениях, эффективная эксплуатация всех принадлежащих Организации Объединенных Наций и арендуемых помещений и, при необходимости, их перепланировка и переоборудование с целью удовлетворения меняющихся потребностей и/или обеспечения оптимального использования имеющихся служебных помещений; и услуги по аренде, связанные с предоставлением служебных и складских помещений в арендуемых зданиях
Le Comité a rappelé que, dans sa résolution # l'Assemblée générale était convenue que le programme serait soutenu par des contributions volontaires et un réaménagement des priorités dans le cadre du processus de réforme des Nations Unies et, le cas échéant, un réaménagement des priorités du Bureau des affaires spatiales et que, dans la mesure du possible, ces activités additionnelles n'auraient pas d'incidences négatives sur le programme d'activités actuel du Bureau et ne devraient pas entraîner une augmentation du montant total du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies
Комитет напомнил о том, что в своей резолюции # Генеральная Ассамблея постановила, что поддержка программы будет осуществляться на основе добровольных взносов и пересмотра приоритетов в рамках процесса реформы Организации Объединенных Наций и, если потребуется, пересмотра приоритетов Управления по вопросам космического пространства и что дополнительные мероприятия, насколько это возможно, не окажут негативного влияния на нынешнюю программную деятельность Управления и не должны привести к увеличению общего регулярного бюджета Организации Объединенных Наций
De plus, comme il est indiqué au paragraphe 85 ci-dessus, les réaménagements prévus pour sécuriser les abords du bâtiment de la rue Montbrillant occupé par le HCR seront financés par le pays hôte.
Кроме того, как отмечается в пункте 85 выше, усовершенствование инфраструктуры, связанной с обеспечением безопасности, в здании «Монбрийян», которое занимает УВКБ, будет финансироваться принимающей страной.
L’augmentation des ressources demandées pour couvrir les dépenses opérationnelles est principalement due aux facteurs suivants : mise en œuvre du programme de remplacement du matériel, à la rubrique Installations et infrastructures (la Mission étant dans sa huitième année, une grande partie du matériel a atteint la fin de son cycle de vie utile, et il ne serait par rentable de le réparer); accroissement des dépenses prévues au titre des travaux d’entretien, de réaménagement, de rénovation ou de construction, du fait que la plupart des installations de la Mission sont délabrées et ont besoin d’être rénovées; augmentation du montant prévu pour l’entretien des itinéraires de ravitaillement principaux et secondaires.
Увеличение потребностей в ресурсах с точки зрения оперативных расходов обусловлено главным образом осуществлением программы Миссии по замене оборудования по статье «Помещения и объекты инфраструктуры», поскольку Миссия осуществляет свои операции восьмой год и эксплуатационный срок значительной части оборудования закончился и его ремонт является экономически невыгодным; увеличением расходов на техническое обслуживание, ремонт и переоборудование и строительство, поскольку большинство объектов Миссии находятся в аварийном состоянии и требуют восстановления; и увеличением расходов на обслуживание основных и вспомогательных дорог.
Réaménagement des termes «exécution» et «réalisation»
Изменения в применении терминов "исполнение" и "осуществление"
Les résultats inférieurs aux prévisions s’expliquent par le réaménagement des ressources qui a été nécessaire pour réagir à la crise qui s’est produite en Haïti à la suite du séisme de janvier 2010 et par la nécessité de répondre aux demandes plus importantes émanant des médias et la priorité accordée aux relations avec les médias.
Меньшее число стран объяснялось переключением ресурсов в ответ на кризис в Гаити после произошедшего там землетрясения в январе 2010 года и связанной с этим необходимостью удовлетворения возросшего количества запросов со стороны прессы и уделения первоочередного внимания поддержанию связей со средствами массовой информации.
Cette réduction est contrebalancée par les propositions d’accroissement et de réaménagement des effectifs en vue de renforcer certains domaines précis liés à l’application du plan d’action du Secrétaire général issu des recommandations du Groupe indépendant de haut niveau chargé d’examiner les opérations de maintien de la paix.
Это компенсируется увеличением потребностей в связи с предлагаемым расширением и перераспределением кадровых ресурсов в целях укрепления потенциала в конкретных областях в рамках осуществления плана действий Генерального секретаря в контексте выполнения рекомендаций Независимой группы высокого уровня по миротворческим операциям.
La mise en place d’espaces de détente, la réparation et l’imperméabilisation du bâtiment Hammourabi réservé aux bureaux, le réaménagement de villas en différents duplex et de deux bâtiments de bureaux en logements ont été terminés au premier semestre de 2015.
Организация мест отдыха, ремонт и гидроизоляция здания Хаммурапи, преобразование вилл в двухквартирные коттеджи и преобразование двух офисных зданий в жилые дома были завершены в первой половине 2015 года.
L’augmentation représente le coût des travaux de réaménagement importants qu’il faudra effectuer dans les trois salles d’audience où se dérouleront, à partir du début de décembre 2005, les procès concernant plusieurs accusés.
Увеличение ассигнований связано с широкомасштабной реконструкцией имеющихся трех залов для судебных заседаний, что потребуется в связи с запланированным на начало декабря 2005 года рассмотрением дел, по каждому из которых проходит несколько обвиняемых.
Pour que le centre puisse davantage être utilisé à des fins commerciales, il faudrait qu’une des grandes salles de conférence soit réaménagée et convertie en salle polyvalente dans laquelle le mobilier puisse être déplacé.
Для максимального коммерческого использования центра необходимо будет изыскать возможность перепланировки одного из больших залов заседаний с целью изменить его фиксированную конфигурацию мест и преобразовать его в многоцелевой зал, предусматривающий различные возможности рассадки участников.
Réaménagement et remise en état;
восстановления районов;
Le système multilatéral appuie ces efforts en s’attachant à mieux coordonner les initiatives nationales et à réorienter et réaménager l’assistance technique et financière au profit des pays et des populations les plus vulnérables.
Для поддержания этой политики многосторонней системой предприняты новые усилия по координированию действий на национальном уровне и по переориентации технической и финансовой помощи, особенно в целях удовлетворения потребностей наиболее уязвимых стран и групп населения.
Demande instamment au PNUD de privilégier la réalisation de gains d’efficacité et d’économies, et prie l’administration du PNUD de continuer à réaménager les plans de dépenses en fonction des prévisions de recettes et à affecter les économies réalisées aux programmes et de tenir le Conseil d’administration régulièrement informé des économies réalisées sur les voyages et autres dépenses, selon qu’il conviendra;
настоятельно призывает ПРООН уделять приоритетное внимание обеспечению повышения эффективности и экономии и просит руководство ПРООН продолжать корректировать планы расходов с учетом прогнозов поступлений и выделять сэкономленные средства на программы и продолжать регулярно представлять Исполнительному совету обновленную информацию о такой экономии, когда это уместно, о путевых и прочих расходах;
Le plan réaménagé pour 2008-2009 représentera un instrument de programmation, de suivi et d’information mieux ciblé et fondé sur les résultats.
Пересмотренный концептуальный план на 2008–2009 годы обеспечит более точный, основанный на результатах планирования инструмент отчетности и мониторинга.
L’exécution du plan-cadre d’équipement a continué de bien progresser : ainsi, un nouveau local électrique a été construit, la structure du bâtiment des conférences a été renforcée, et le plan de réaménagement pour l’occupation du bâtiment du Secrétariat a été établi sous sa forme définitive.
В осуществлении генерального плана капитального ремонта по-прежнему отмечался значительный прогресс, включая завершение строительства нового электрощитового помещения, укрепление несущих конструкций конференционного здания и окончательную доработку плана размещения персонала по его возвращению в здание Секретариата.
100 millions de dollars (financement du projet de réaménagement pour le renforcement de la sécurité).
финансирование проекта по обеспечению дополнительных мер защиты (100 млн. долл. США).
En ce qui concerne le chapitre # (Droits de l'homme), le facilitateur a distribué une note reflétant les résultats des négociations sur le réaménagement du texte explicatif, note dont il n'a pas été tenu compte dans l'annexe indiquant les modifications apportées au texte explicatif des programmes
Кроме того, в ходе редактирования описательной части раздела # (Права человека) посредник распространил записку, содержащую информацию о проведенных переговорах по данному вопросу, которая не нашла отражения в приложении, содержащем изменения в связанных с программами описательных частях предлагаемого бюджета по программам
Dans le même esprit, le Chancelier britannique William Hague avait fait mention le 15 janvier du récent réaménagement de l’aéroport militaire des îles.
В том же ключе высказался 15 января министр иностранных дел Великобритании Уильям Хейг, который заявил также о недавней модернизации военного аэродрома на островах.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении réaménagement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова réaménagement

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.